ويكيبيديا

    "مطالبة تتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reclamación
        
    • reclamaciones
        
    • reclamación concerniente a
        
    • solicitudes de
        
    • reclamación por
        
    • la reclamación
        
    • reclamación fue
        
    • reclamación relativa a
        
    • una demanda relativa a
        
    En consecuencia, esta parte de la reclamación constituye una reclamación por gastos militares y, por lo tanto, no es resarcible. UN وعلى هذا الأساس، يشكل هذا القسم من المطالبة مطالبة تتعلق بالتكاليف العسكرية، وبالتالي لا يكون مؤهلاً للتعويض.
    El Grupo tuvo en cuenta si además hubo una reclamación por haber presenciado la provocación intencional de actos que hayan conducido a la muerte. UN وأخذ الفريق في الاعتبار ما إذا كانت هناك أيضا مطالبة تتعلق بمشاهدة وقوع أحداث متعمدة أفضت إلى الوفاة.
    El Grupo tuvo en cuenta si además hubo una reclamación por haber presenciado la provocación intencional de actos que hayan conducido a la muerte. UN وأخذ الفريق في الاعتبار ما إذا كانت هناك أيضا مطالبة تتعلق بمشاهدة وقوع أحداث متعمدة أفضت إلى الوفاة.
    La Comisión resolvió 667 reclamaciones de bienes inmuebles relacionadas principalmente con casos interétnicos. UN وبتّت في 667 مطالبة تتعلق أساسا بممتلكات قدمتها جماعات عرقية مختلفة.
    Las reclamaciones en trámite por muerte y por invalidez o lesiones, ascienden a 8 y 18 respectivamente. UN وتوجد، حاليا، ٨ مطالبات تتعلق بحالات من حالات الوفاة، و ١٨ مطالبة تتعلق بحالات من حالات العجز واﻹصابة.
    43. Así pues, el Grupo considera que, en general, por reclamación concerniente a " una deuda y obligación anterior al 2 de agosto de 1990 " se entiende una deuda u obligación basada en trabajos realizados o servicios prestados antes del 2 de mayo de 1990. UN 43- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند إلى عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990.
    :: Tramitación de 4.500 solicitudes de subsidio de educación UN :: تجهيز 500 4 مطالبة تتعلق بمنح التعليم
    Por tanto, el Grupo ha considerado la reclamación como una reclamación por detención ilegal y recomienda su indemnización en consecuencia. UN ولذلك فإن الفريق اعتبر المطالبة مطالبة تتعلق باحتجاز غير مشروع ويوصي بالتعويض عنها وفقاً لذلك.
    Se presentó una reclamación por pérdidas de alquiler respecto de un bien ubicado en la isla Failaka por un período de más de 12 meses. UN وقدمت مطالبة تتعلق بخسائر إيرادات الإيجار فيما يتعلق بعقار يقـع في جزيرة فيلكا لفترة تتجاوز 12 شهراً.
    160. El-Tadamone presentó una reclamación relativa al alquiler presuntamente pagado por sus oficinas centrales en el Iraq por valor de 23.666 dinares iraquíes. UN 160- قدمت التضامن مطالبة تتعلق بمدفوعات ايجارية مدعى بها فيما يتصـل بمقر الشركة في العراق قدرها 666 23 ديناراً عراقياً.
    El Grupo también considera que esta es una reclamación por pérdida de prestigio u oportunidades profesionales. UN ويرى الفريق أيضاً أن هذه المطالبة هي مطالبة تتعلق بخسارة في المكانة والفرصة المهنية.
    En consecuencia, el Grupo considera más exacto clasificar esta reclamación como una reclamación por lucro cesante. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن المطالبة تصنف بصورة أدق على أنها مطالبة تتعلق بالكسب الفائت.
    El Grupo desestimó una reclamación por la pérdida de ingresos en concepto de alquileres, originada por el hecho de que el solicitante tenía que regresar a su país de origen y vivir en su casa, que había estado cediendo en arrendamiento, ya que no podía ya trabajar en Kuwait debido a las lesiones que sufría. UN ورفض الفريق مطالبة تتعلق بفقدان الدخل اﻹيجاري الناجم عن كون المطالب اضطر إلى العودة إلى بلده اﻷصلي وأن يقيم في بيته والذي كان يؤجره للغير، حيث لم يعد باستطاعته العمل في الكويت نتيجة لضرر شخصي.
    En la primera serie el Grupo examinó un total de 134 reclamaciones por pérdidas comerciales, presentadas por seis países. UN وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة.
    En la primera serie el Grupo examinó un total de 134 reclamaciones por pérdidas comerciales, presentadas por seis países. UN وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة.
    Hay 42 reclamaciones C5-CB y 23 reclamaciones C5-AVN en la tercera serie. UN وهناك 42 مطالبة من هذه الفئة تندرج في الدفعة الثالثة وتتعلق بالحسابات المصرفية و23 مطالبة تتعلق بالأسهم والسندات.
    45. Así pues, el Grupo considera que, en general, por reclamación concerniente a " una deuda y obligación anterior al 2 de agosto de 1990 " se entiende una deuda u obligación basada en trabajos realizados o servicios prestados antes del 2 de mayo de 1990. UN 45- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند إلى عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990.
    43. Así pues, el Grupo considera que, en general, por reclamación concerniente a " una deuda y obligación anterior al 2 de agosto de 1990 " se entiende una deuda u obligación basada en trabajos realizados o servicios prestados antes del 2 de mayo de 1990. UN 43- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند إلى عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Al Grupo le preocupa que todavía existan 12 solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad pendientes y desea saber si se han tomado medidas para resolver el problema. UN وأعربت عن قلق المجموعة لملاحظتها أن 12 مطالبة تتعلق بتعويضات الوفاة والعجز لا تزال معلقة، كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما هي الإجراءات التي اتخذت لمعالجة هذه المشكلة.
    la reclamación fue reclasificada y evaluada por el Grupo como C7-costos de los trabajos de reparación. . UN 351- استعرض الفريق 77 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية من الفئة جيم/8 قدمها أصحاب مطالبات من إسرائيل(284).
    3.3 Los solicitantes asumirán íntegramente la responsabilidad por toda reclamación derivada o relacionada con las obras que se lleven a cabo de conformidad con un permiso de obra, así como por cualquier reclamación relativa a la propiedad u otros derechos sobre el terreno o el edificio en que estén llevando a cabo las obras. UN 3-3 يتحمل مقدمو الطلبات المسؤولية الكاملة عن أي مطالبة تنشأ عن بناء يقام بموجب ترخيص بناء أو يتعلق به، وكذلك عن أي مطالبة تتعلق بملكية أو بأي حق آخر في أرض أو مبنى يتم فيه هذا البناء.
    Un particular no tendría dificultad para interponer una demanda relativa a sus derechos personales o reales. UN فالفرد لا يجد صعوبة في تقديم مطالبة تتعلق بحقوقه الشخصية أو بحقوقه في مجال الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد