ويكيبيديا

    "مطالبة مقدمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclamaciones presentadas por
        
    • reclamación presentada por
        
    • demanda interpuesta por
        
    • una reclamación de
        
    • reclamaciones de
        
    • una reclamación del
        
    • reclamación de un
        
    Habida cuenta de lo que antecede, la cuarta serie incluye 19.434 reclamaciones presentadas por el Gobierno de Egipto y 40.649 reclamaciones presentadas por el Gobierno de Kuwait. UN ونظراً لما تقدم، فإن الدفعة الرابعة تشمل ٤٣٤ ٩١ مطالبة مقدمة من حكومة مصر و٩٤٦ ٠٤ مطالبة مقدمة من حكومة الكويت.
    Se trata de reclamaciones presentadas por Bangladesh, la India, Jordania y el Reino Unido. UN وهي مطالبة مقدمة من اﻷردن ومطالبة مقدمة من بنغلاديش ومطالبة مقدمة من المملكة المتحدة ومطالبة مقدمة من الهند.
    Por consiguiente, el Grupo consideró en su quinta serie el problema de las alrededor de 16.000 reclamaciones presentadas por el Gobierno de Egipto. UN ولذلك نظر الفريق ، في الدفعة الخامسة، في قضية تتعلق بنحو 000 16 مطالبة مقدمة من الحكومة المصرية.
    4. El Grupo tuvo ante sí una reclamación presentada por una persona de nacionalidad no iraquí por lesiones corporales graves sufridas durante el período pertinente estando de servicio como miembro de las fuerzas armadas iraquíes. UN ٤- عُرضت على الفريق مطالبة مقدمة من مواطن غير عراقي فيما يتعلق بتعرضه ﻹصابة جسدية جسيمة خلال الفترة الزمنية ذات الصلة أثناء أدائه لواجباته كفرد من أفراد القوات المسلحة العراقية.
    5. En la segunda parte figuraba una reclamación presentada por los herederos de un padre con respecto a la muerte de su hijo. UN ٥- اشتمل الجزء الثاني على مطالبة مقدمة من قبل ورثة أب للتعويض عن وفاة ابنه.
    demanda interpuesta por el contratista en la que solicita el reembolso de los gastos correspondientes al aumento del precio de los materiales de construcción básicos. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    5. Debe reponerse una reclamación de Sri Lanka que erróneamente se había considerado duplicada, ya que la información adicional recibida del Gobierno demuestra que en realidad no se trata de una reclamación duplicada. UN 5- ينبغي إعادة قبول مطالبة مقدمة من سريلانكا، اعتُبرت خطأ مكررة، وذلك بعد أن وردت من الحكومة المعنية معلومات إضافية تبين أن المطالبة ليست مكررة في واقع الأمر.
    El Tribunal tramitó unas 5.000 reclamaciones de ciudadanos que no tenían carnet electoral por falta de partida de nacimiento. UN وقامت المحكمة بتجهيز ما يقرب من ٠٥ ٠٠ مطالبة مقدمة من مواطنين غير حائزين لبطاقات انتخابية نتيجة لعدم وجود شهادات ميلاد.
    Por consiguiente, el Grupo consideró en su quinta serie el problema de las alrededor de 16.000 reclamaciones presentadas por el Gobierno de Egipto. UN ولذلك نظر الفريق ، في الدفعة الخامسة، في قضية تتعلق بنحو 000 16 مطالبة مقدمة من الحكومة المصرية.
    Además, se necesitan 9.781.500 dólares para la partida de indemnizaciones por muerte o discapacidad a los efectos del pago de 66 reclamaciones presentadas por 12 gobiernos. UN ويلزم أيضا مبلغ 500 781 9 دولار تحت بند تعويض الوفاة والعجز لتسوية 66 مطالبة مقدمة من 12 حكومة.
    De la comparación y el examen se concluyó que en 12 reclamaciones presentadas por dos gobiernos se habían introducido datos erróneos en la base de datos. UN وتبين من خلال المقارنة والاستعراض أن البيانات ذات الصلة ب12 مطالبة مقدمة من حكومتين قد أُدخلت بشكل غير صحيح في قاعدة البيانات.
    De la comparación y el examen resultó que en 334 reclamaciones presentadas por los Gobiernos de Bahrein y Egipto se habían introducido datos erróneos en la base. UN وتبيَّن من عمليتي المقارنة والاستعراض هاتين أن ثمة 334 مطالبة مقدمة من حكومتي البحرين ومصر أُدخلت في قاعدة البيانات على نحو غير صحيح.
    2. La serie consta de 179 reclamaciones presentadas por sociedades mercantiles del sector del transporte. UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 179 مطالبة مقدمة من شركات عاملة في قطاع النقل.
    De la comparación y el examen se concluyó que en 15 reclamaciones presentadas por cuatro gobiernos se habían introducido datos erróneos en la base de datos, o no se habían introducido. UN وتبين من خلال المقارنة والاستعراض أن البيانات ذات الصلة، في 15 مطالبة مقدمة من أربع حكومات، إما أُدخلت بشكل غير صحيح في قاعدة البيانات أو أنها لم تُدخل بتاتا.
    9. El Grupo estudió una reclamación presentada por un particular que vivía en Arabia Saudita. UN 9- نظر الفريق في مطالبة مقدمة من فرد كان يعيش في المملكة العربية السعودية.
    20. El Grupo encontró en general que la mayoría de estas reclamaciones concurrentes por pérdidas mercantiles entrañan una reclamación presentada por un reclamante kuwaití y otra presentada por un nacional no kuwaití. UN 20- ويشمل نمط الوقائع العامة الذي يصادفه الفريق بخصوص معظم هذه المطالبات التنافسية بالتعويض عن الخسائر التجارية مطالبة مقدمة من مطالب كويتي وأخرى من مطالب غير كويتي.
    4. En la primera serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó que una reclamación presentada por Tailandia era una duplicación de una reclamación para la que se había aprobado una indemnización en la misma serie. UN ٤- تَبَيﱠن أن ثمة مطالبة مقدمة من تايلند في الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخة مطابقة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة ذاتها.
    demanda interpuesta por el contratista en la que solicita el reembolso de los gastos correspondientes al aumento del precio de los materiales de construcción básicos. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    demanda interpuesta por el contratista en la que solicita el reembolso de los gastos correspondientes al aumento del precio de los materiales de construcción básicos. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    demanda interpuesta por el contratista por rescisión indebida de contrato. UN مطالبة مقدمة من متعاقد بسبب إنهاء العقد بشكل تعسفي.
    5. En la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó que una reclamación de la India era una duplicación de una reclamación para la que se había aprobado una indemnización en la misma serie. UN ٥ - تبين أن ثمة مطالبة مقدمة من الهند في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخة مكررة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة ذاتها.
    54. Como resultado de la investigación, el Grupo determinó que la serie contenía 37 reclamaciones de accionistas no kuwaitíes de sociedades kuwaitíes por las pérdidas de estas entidades. UN 54- واستنتج الفريق من هذا التحقيق أن الدفعة تتضمن 37 مطالبة مقدمة من مساهمين غير كويتيين في شركات كويتية بشأن خسائر تكبدتها هذه الكيانات.
    Además, un examen de los formularios de reclamación impresos efectuado por la Secretaría en el marco del examen de la sustitución de la cantidad inferior por la cantidad superior (véase el párrafo 9 infra) reveló que una reclamación del Irán era duplicación de otra en relación con la cual se había otorgado indemnización en la categoría " A " . UN وبالإضافة إلى ذلك، كشف فحص لاستمارات المطالبات الورقية قامت به الأمانة في سياق استعراض " الانتقال من مبلغ أدنى إلى مبلغ أعلى " (انظر الفقرة 9 أدناه) أن مطالبة مقدمة من إيران كانت تكراراً لمطالبة أخرى مُنح عنها تعويض في إطار الفئة " ألف " .
    177. Un ejemplo es una reclamación de un gerente de hotel en Al Khafji (Arabia Saudita), que se encuentra a 12 km de la frontera con Kuwait. UN 177- ومن الأمثلة على ذلك مطالبة مقدمة من مدير فندق في الخفجي، المملكة العربية السعودية، التي تبعد 12 كيلومتراً عن حدود الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد