ويكيبيديا

    "مطالبة واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reclamación
        
    • una solicitud
        
    • una sola reclamación
        
    • una única reclamación
        
    • un reclamante
        
    • y una
        
    36. una reclamación de la segunda parte de la novena serie incluye reclamaciones por obras de arte originales presentadas por una artista. UN 36- هناك مطالبة واحدة في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة تشمل مطالبات للتعويض عن أعمال فنية أصلية قدمتها فنانة.
    En cuanto a la presentación de reclamaciones relativas a esas 605 personas, el Consejo pidió a Kuwait que presentara una reclamación individual para cada una de ellas por todas las pérdidas que hubieran sufrido personalmente. UN وفيما يتعلق بتقديم المطالبات باسم السجناء المتوفين طلب المجلس من حكومة الكويت تقديم مطالبة واحدة لكل سجين من السجناء البالغ عددهم 605 يغطي جميع الخسائر الشخصية التي تكبدها كل منهم.
    Con respecto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, desde el comienzo de la Misión se habían pagado 1.590.000 dólares en relación con 283 reclamaciones y una reclamación seguía pendiente. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديداً لما عدده 283 مطالبة منذ إنشاء البعثة ولم تبق سوى مطالبة واحدة غير مسددة.
    Hasta el 31 de enero de 1995 se había recibido solamente una solicitud de pago. UN وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدمت مطالبة واحدة للتعويض عن الوفاة أو العجز.
    El Grupo consideró que debería ser muy prudente al establecer criterios basados en una sola reclamación. UN ورأى الفريق أنه يتعين عليه أن يكون حذراً للغاية في وضع المعايير استنادا إلى مطالبة واحدة فقط.
    5. Toma nota de que en esta etapa no se ha hecho recomendación alguna respecto de una reclamación mencionada en el párrafo 6 del informe; UN ٥ - يلاحظ أنه لم تقدﱠم توصيات في هذه المرحلة بصدد مطالبة واحدة أشير إليها في الفقرة السادسة من التقرير؛
    5. Toma nota de que en esta etapa no se ha hecho recomendación alguna respecto de una reclamación mencionada en el párrafo 6 del informe; UN ٥- يلاحظ أنه لم تقدﱠم توصيات في هذه المرحلة بصدد مطالبة واحدة أشير إليها في الفقرة السادسة من التقرير؛
    una reclamación presentada por la República Federal de Yugoslavia en la quinta serie también se ha aumentado, pasando de la cantidad correspondiente a la reclamación individual de 4.000 dólares de los EE.UU. a la cantidad de 8.000 dólares de los EE.UU. UN وتمت زيادة مطالبة واحدة مقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الدفعة الخامسة أيضاً من مبلغ 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة الفردي إلى 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    De conformidad con la decisión 21, una reclamación de la segunda serie, una reclamación de la tercera serie y una reclamación de la cuarta serie han sido reajustadas a la baja. UN وبناء على المقرر 21 تم تعديل مبالغ مطالباتهم بتخفيضها في حالة مطالبة واحدة في الدفعة الثانية ومطالبة واحدة في الدفعة الثالثة ومطالبة واحدة لفرنسا في الدفعة الرابعة.
    En una reclamación, el cliente iraquí había pagado las sumas adeudadas por servicios al reclamante con una carta de crédito renovable desde 1989. UN وفي مطالبة واحدة كان الزبون العراقي قد دفع الرسوم المستحقة لصاحب المطالبة عن خدماته عملاً بخطاب اعتماد متجدد منذ عام 1989.
    41. En una reclamación concreta, sin embargo, el valor de mercado de una embarcación en la fecha de la pérdida era realmente superior que el valor asegurado. UN 41- وفي مطالبة واحدة كانت القيمة السوقية لسفينة في تاريخ الخسارة أرفع في الواقع من القيمة المؤمن عليها.
    En cambio, una reclamación relativa a la pérdida de un buque incluía cantidades reclamadas por partidas tales como el seguro del buque, los derechos de inscripción permanente y las piezas de repuesto. UN ومن جهة أخرى, تضمنت مطالبة واحدة تتعلق بفقدان سفينة مبالغ يطالب بالتعويض بها عن بنود مثل تأمين السفينة ورسوم التسجيل الدائم وقطع الغيار.
    5. Se ha comprobado que una reclamación presentada por la Federación de Rusia, inicialmente clasificada como reclamación individual, era una reclamación presentada en nombre de una familia. UN 5- تبين أن هناك مطالبة واحدة قدمها الاتحاد الروسي نيابة عن أسرة، في حين أنها اعتبرت في الأصل مطالبة فردية.
    CORRECCIÓN RECOMENDADA EN RELACIÓN CON una reclamación DE LA CATEGORÍA " C " UN التصويب الموصى به فيما يخص مطالبة واحدة من الفئة " جيم "
    3. Observa que, como se indica en el párrafo 1 del informe, una reclamación fue retirada por el reclamante durante el examen de esta serie por el Grupo, UN 3- يلاحظ ما ذكر في الفقرة الأولى من التقرير بأن صاحب مطالبة واحدة قد سحبت مطالبته في أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة؛
    3. Observa que, como se menciona en el párrafo 3 del informe, no se ha formulado ninguna recomendación respecto de una reclamación que se transfirió a una serie futura de reclamaciones " F4 " ; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، عدم تقديم أي توصية بخصوص مطالبة واحدة أُحيلت إلى دفعة قادمة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ؛
    Sobre la base del examen individual y la aplicación de la fórmula de indemnización para este tipo de pérdida, el Grupo recomienda que se otorgue indemnización con respecto a una reclamación y que no se otorgue ninguna indemnización con respecto a nueve reclamaciones. UN وعلى أساس الاستعراض الفردي وتطبيق معادلة التعويض على هذا النوع من الخسارة، يوصي الفريق بمنح تعويض في حالة مطالبة واحدة وبعدم منح أي تعويض في حالة تسع مطالبات.
    En cuanto a la indemnización por muerte y discapacidad, se habían pagado 5.333.000 dólares en relación con 175 solicitudes desde la creación de la Misión; no quedaba obligaciones por liquidar y solo había una solicitud pendiente. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز دُفع مبلغ مقداره 000 333 5 دولار من أجل سداد 175 مطالبة، منذ بداية البعثة؛ ولم تتبق أية التزامات غير مصفاة وبقيت مطالبة واحدة معلقة.
    Todavía no se ha pagado una solicitud presentada por el Gobierno de Kuwait en nombre de Kuwait Petroleum Corporation. UN ولم تُسدد بعد مطالبة واحدة مقدمة من حكومة الكويت باسم مؤسسة البترول الكويتية.
    El Grupo consideró que debería ser muy prudente al establecer criterios basados en una sola reclamación. UN ورأى الفريق أنه يتعين عليه أن يكون حذراً للغاية في وضع المعايير استنادا إلى مطالبة واحدة فقط.
    Otro reclamante presentó tres reclamaciones y uno presentó una única reclamación que abarca varias pólizas de seguro por crédito a la exportación. UN وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات وقدم مطالب مطالبة واحدة تشمل عدداً من وثائق ائتمانات التصدير.
    4. Las reclamaciones duplicadas se producen cuando un reclamante presenta más de una reclamación en la misma categoría y por las mismas pérdidas. UN 4- تنشأ المطالبات المكرَّرة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد