Sin embargo, hemos sido la parte demandada en dos reclamaciones internacionales que podrían tener pertinencia para este estudio. | UN | بيد أننا كان علينا الرد على مطالبتين دوليتين يمكن أن يكونا ذواتي صلة بهذه الدراسة. |
Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. | UN | تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضا في نفس الدفعة. |
Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. | UN | تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضاً في نفس الدفعة. |
152. En esta serie, dos reclamantes presentaron reclamaciones por el pago o socorro a otros. | UN | ٢٥١- قدم اثنان من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبتين تتعلقان بمدفوعات أو إغاثة قُدمت إلى آخرين. |
El Gobierno de Kuwait había retirado dos de las reclamaciones. | UN | وقد سحبت الحكومة الكويتية مطالبتين من هذه المطالبات. |
La reclamación de la Arabian Oil Company ( " AOC " ) se ha dividido en dos reclamaciones. | UN | وقسمت مطالبة شركة الزيت العربية إلى مطالبتين. |
91. En el presente informe, el Grupo examina dos reclamaciones distintas presentadas por Ed Züblin. | UN | 91- وفي هذا التقرير ينظر الفريق في مطالبتين منفصلتين قدمتهما شركة إد زوبلين. |
El Grupo obtuvo más información sobre dos reclamaciones que se habían transferido desde la segunda parte de la novena serie y una desde la 11ª serie y hace recomendaciones sobre estas reclamaciones en el presente informe. | UN | وحصل الفريق على مزيد من المعلومات بشأن مطالبتين أجلتا من الجزء الثاني من الدفعة التاسعة ومطالبة واحدة أجلت من الدفعة الحادية عشرة. وترد في هذا التقرير توصيات الفريق بشأن هذه المطالبات. |
El Grupo ha recomendado que se pague una indemnización en el caso de las dos reclamaciones que se ajustaban a los criterios expuestos. | UN | وأوصى الفريق بدفع تعويض عن مطالبتين استوفتا المعايير المذكورة آنفاً. |
30. El Grupo examinó dos reclamaciones " excepcionalmente importantes o complejas " que se referían a caballos de raza. | UN | 30- استعرض الفريق مطالبتين " كبيرتين أو معقدتين على نحو غير عادي " تتعلقان بخيول أصيلة. |
El reclamante había presentado inicialmente dos reclamaciones por la misma actividad comercial. | UN | وكان صاحب المطالبة قد قدم أصلا مطالبتين بشأن الأعمال التجارية ذاتها. |
También se necesitaron más recursos para la liquidación de dos reclamaciones relacionadas con empresas de propiedad social. | UN | ونشأت احتياجات إضافية من تسوية مطالبتين تتعلقان بمؤسسات جماعية. |
Seis reclamaciones se estaban pagando y la Junta destacó que las otras dos reclamaciones no materiales pendientes por un total de 1,9 millones de dólares no se habían tramitado durante el bienio. | UN | وكان هناك ست مطالبات قيد الدفع ولاحظ المجلس أنه لم تتم متابعة مطالبتين أخريين من المطالبات غير المادية المعلقة يبلغ مجموعهما 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين. |
Asimismo, decidió que en otras dos reclamaciones de esta categoría debían rechazarse por motivos jurisdiccionales determinados tipos de pérdidas. | UN | كما انتهى الفريق باﻹضافة إلى ذلك إلى أنه في حالة مطالبتين إضافيتين اثنتين من هذه الفئة ينبغي رفض بعض عناصر الخسارة بالاستناد إلى أسس تتعلق بالولاية. |
También en la sexta serie, se determinó que dos reclamaciones presentadas por la India eran duplicaciones de reclamaciones para las que se había aprobado indemnización en las series segunda y sexta. | UN | وتبيﱠن، في الدفعة السادسة أيضاً، أن هناك مطالبتين مقدمتين من الهند هما نسختان مكررتان من مطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الثانية والسادسة. |
Asimismo, decidió que en otras dos reclamaciones de esta categoría debían rechazarse por motivos jurisdiccionales determinados tipos de pérdidas. | UN | كما انتهى الفريق باﻹضافة إلى ذلك إلى أنه في حالة مطالبتين إضافيتين اثنتين من هذه الفئة ينبغي رفض بعض عناصر الخسارة بالاستناد إلى أسس تتعلق بالولاية. |
170. El Grupo examinó en su primera serie sólo dos reclamaciones por gastos de sepultura y ninguna por gastos médicos. | UN | 170- نظر الفريق في إطار الدفعة الأولى في مطالبتين بمصروفات الدفن ولم ينظر في أية مطالبة تتعلق بالمصروفات الطبية. |
170. El Grupo examinó en su primera serie sólo dos reclamaciones por gastos de sepultura y ninguna por gastos médicos. | UN | 170- نظر الفريق في إطار الدفعة الأولى في مطالبتين بمصروفات الدفن ولم ينظر في أية مطالبة تتعلق بالمصروفات الطبية. |
51. Dos reclamantes que habían iniciado sus operaciones poco antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq presentaron reclamaciones por lucro cesante. | UN | 51- وقدم مطالبان كانا قد استهلا أعمالهما قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بوقت قصير مطالبتين بالتعويض عن فقدان أرباح. |
28. En un caso análogo, un reclamante kuwaití y otro no kuwaití presentaron reclamaciones concurrentes por las pérdidas de un supermercado en Kuwait. | UN | 28- وفي قضية مماثلة، قدم مواطنان كويتي وغير كويتي مطالبتين متنافستين تتعلقان بالتعويض عن خسائر محل سوبر ماركت في الكويت. |
Además, en dos de las reclamaciones que se examinan, los reclamantes son aseguradores que piden indemnización por primas impagadas de personas y empresas en Kuwait. | UN | وفضلاً عن ذلك، ففي مطالبتين قيد النظر تتعلقان بشركات للتأمين تُلتمس التعويض عن أقساط للتأمين لم يدفعها أشخاص أو كيانات تجارية في الكويت. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que había pendientes dos solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad. | UN | أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك مطالبتين معلقتين بخصوص تعويضات الوفاة والعجز. |
En este caso un reclamante kuwaití de la categoría " D " y un reclamante no kuwaití de la categoría " D " reclamaron pérdidas relacionadas con un establecimiento de compraventa y contrata. | UN | ففي هذه الحالة، قدم مواطن كويتي ومواطن غير كويتي مطالبتين في الفئة " دال " بالتعويض عن خسائر متكبدة في مؤسسة للتجارة والمقاولات. |
En consecuencia, dos reclamaciones presentadas por la India en las series cuarta y quinta se han aumentado pasando de la cantidad de 2.500 dólares de los EE.UU. correspondiente a una reclamación individual a la cantidad de 5.000 dólares de los EE.UU. correspondiente a una reclamación familiar. | UN | وبناء عليه تمت زيادة مطالبتين من الهند في الدفعتين الرابعة والخامسة من المبلغ الفردي وهو 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى المبلغ الأسري وهو 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |