- Muchos otros artículos, informes y reseñas en publicaciones, revistas y periódicos yugoslavos y extranjeros. | UN | وغير ذلك من عديد المقالات والتقارير والاستعراضات في مطبوعات ومجلات وصحف يوغوسلافية وأجنبية. |
publicación de directrices técnicas, materiales de concienciación pública y contribuciones a otras publicaciones | UN | إصدار مبادئ توجيهية تقنية، ومواد إزكاء الوعي ومساهمات لإصدار مطبوعات أخرى |
Además, se están distribuyendo publicaciones sobre la política del Gobierno sobre la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري نشر مطبوعات توضح سياسة الحكومة في تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
También desearía saber por qué para importar material impreso extranjero se necesita una licencia especial. | UN | كما أنه يود أن يعرف لماذا يتطلب استيراد مطبوعات أجنبية رخصة خاصة. |
Se han adquirido publicaciones y tecnologías apropiadas destinadas a diez jurisdicciones. | UN | وقد ابتيعت مطبوعات وتكنولوجيا ملائمة من أجل المقاطعات العشر. |
v) Editar publicaciones en idiomas étnicos; | UN | `٥` نشر مطبوعات باللغات الإثنية؛ |
Se han creado nuevas publicaciones, canales de radio y televisión y agencias de noticias, que funcionan activamente. | UN | وقد ظهرت مطبوعات صحفية غير حكومية جديدة، وكذلك قنوات للراديو والتليفزيون ووكالات إعلام، لا تتبع الدولة، تعمل بنشاط. |
En las publicaciones del UNICEF se examinarán las cuestiones clave que afectan a los derechos del niño y se intercambiarán experiencias sobre la aplicación de la Convención. | UN | وستتناول مطبوعات اليونيسيف المسائل الرئيسية المؤثرة على حقوق الطفل وتبادل الخبرات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Los anuncios radiales e impresos se distribuyen a emisoras y publicaciones de todos los Estados Miembros. | UN | ويجري توزيع مطبوعات الحملة وموادها اﻹذاعية على دور اﻹذاعة والنشر في جميع الدول اﻷعضاء. |
Las publicaciones del Departamento han sido objeto de un análisis pormenorizado en un informe del Secretario General que actualmente tiene ante sí el Comité. | UN | ولقد جرى تفصيل مطبوعات اﻹدارة بشكل مسهب في تقرير لﻷمين العام معروض حاليا على اللجنة. |
La distribución de publicaciones de la Comisión Nacional ha alcanzado la cifra de 3.560.024 ejemplares. | UN | وبلغ مجموع ما وزع من مطبوعات اللجنة الوطنية ٤٢٠ ٠٦٥ ٣ نسخة. |
publicaciones de la Escuela Judicial: Boletín, revistas; | UN | مطبوعات لكلية التدريب على الخدمات القضائية: نشرة ومجلات؛ |
publicaciones de la UNESCO en que se promueven los derechos humanos y una cultura de paz | UN | مطبوعات اليونسكو لتعزيز حقوق الإنسان وثقافة السلام |
Posteriormente se pueden editar como publicaciones electrónicas o impresas. | UN | ويمكن بعد ذلك نشرها بشكل الكتروني أو في شكل مطبوعات. |
Existen publicaciones con información sobre dónde pueden encontrarse tales niños en Praga. | UN | وهناك مطبوعات تقدم معلومات عن اﻷماكن التي يوجد فيها هؤلاء الفتيان ببراغ. |
Igualmente se prohíbe la explotación del menor como objeto de actos eróticos o pornográficos para la producción de publicaciones eróticas o pornográficas. | UN | ويحظر القانون بالمثل استخدام القصﱠر كمواضيع لنشاط جنسي أو إباحي من أجل إنتاج مطبوعات مثيرة جنسياً وإباحية. |
5203 publicación para poner en conocimiento el Protocolo de Montreal y sus enmiendas. | UN | مطبوعات بشأن التوعية في مجال بروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
En la actualidad este último canal adopta dos formas: el envío del material impreso por correo y la difusión electrónica. | UN | ويتخذ التوزيع المجاني شكلين في الوقت الحالي: إرسال مطبوعات بالبريد والنشر الالكتروني. |
¿Huellas en la bóveda? | Open Subtitles | وليس هناك سوى أدلة لرجل واحد أي مطبوعات في قبو؟ |
Muchos países tenían una versión impresa y también una versión en Internet. | UN | والعديد من البلدان تتوفر لديها قوائم في شكل مطبوعات حاسوبية وعلى شبكة الإنترنت معا. |
- Estos muros son demasiado porosos para tomar alguna huella. | Open Subtitles | - هذه الجدران نفاذة جدا لسحب أي مطبوعات. |
De hecho, éstas son vendidas como obras de arte. Son impresiones muy grandes. | TED | هذه الأعمال قد بيعت على أنها أعمال فنية إنها مطبوعات كبيرة جداً ولكن هذه هي الطريقة التي أصل بها إلى هذا الشيء |
Hay varias publicaciones en beréber, además de folletos informativos y emisiones de radio y televisión. | UN | وهناك مطبوعات عديدة تصدر بلغة البربر، كما أن هناك كتيّبات إعلامية وبرامج إذاعية وتلفزيونية. |