ويكيبيديا

    "مطلوب بموجب المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecido en el artículo
        
    • exige en el párrafo
        
    • exige el artículo
        
    • exige en el artículo
        
    • estipula en el artículo
        
    Para lograr la aplicación efectiva de la Convención, se requería un marco para el examen de la aplicación conforme a lo establecido en el artículo 32 de la Convención. UN وإن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا يستلزم إطارا لاستعراض التنفيذ حسبما هو مطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    Los Estados partes no poseedores de armas nucleares que aún no lo hayan hecho deben poner en vigor cuanto antes un acuerdo sobre salvaguardias según lo establecido en el artículo III. UN 3 - ينبغي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إنفاذ اتفاق الضمانات في أقرب وقت ممكن كما هو مطلوب بموجب المادة الثالثة.
    4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    El reclamante no ha presentado pruebas suficientes del valor de la totalidad o parte de sus pérdidas, según se exige en el párrafo 35 de las Normas. UN كان ما قدمه صاحب المطالبة من أدلة غير كاف لإثبات كل قيمة الخسارة أو جزء منها، كما هو مطلوب بموجب المادة 35 من القواعد.
    Por último, el tribunal de apelaciones constató que el proveedor sí adoptó las medidas razonables para reducir las pérdidas, como exige el artículo 77 de la CIM, puesto que había encontrado un comprador de parte del compuesto en un plazo de 17 días desde la comunicación cursada por el comprador. UN وأخيرا، رأت محكمة الاستئناف أن المورد لم يتخذ خطوات معقولة للتخفيف من الأضرار الواقعة عليه كما هو مطلوب بموجب المادة 77 من اتفاقيه البيع، لأنه وجد مشتريا لجزء من المركّب في غضون 17 يوما من تاريخ الإخطار الذي أرسله المشتري.
    d) Velen por que se efectúe un examen periódico de los niños internados en instituciones, según se exige en el artículo 25 de la Convención; UN (د) ضمان استعراض حالة الذين يُودعون في مؤسسات بصفة دورية، على نحو ما هو مطلوب بموجب المادة 25 من الاتفاقية؛
    Además, aunque Jamaica ratificó la Convención en 1981, aún no ha adoptado medidas legislativas que específicamente prohiban la discriminación, como se estipula en el artículo 2 de la Convención, ni ha modificado algunas leyes vigentes que son discriminatorias. UN فضلا عن ذلك، بالرغم من أن جامايكا قد صادقت على الاتفاقية في عام 1981 إلا أنها لم تعتمد بعد تشريعا يحظر التمييز بوضوح كما هو مطلوب بموجب المادة 2 من الاتفاقية أو تغيير بعض القوانين الموجودة المميزة.
    4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y actualizada, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    El reclamante no ha presentado pruebas suficientes del valor de la totalidad o parte de sus pérdidas, según se exige en el párrafo 35 de las Normas. UN كان ما قدمه صاحب المطالبة من أدلة غير كاف لإثبات كل قيمة الخسارة أو جزء منها، كما هو مطلوب بموجب المادة 35 من القواعد.
    El Comité recomienda también al Estado parte que desarrolle mecanismos independientes de presentación de denuncias para niños en modalidades alternativas de cuidado y que la colocación en instituciones se revise de forma periódica, tal y como exige el artículo 25 de la Convención. UN كما توصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف آليات مستقلّة لتتناول شكاوى الأطفال في إطار الرعاية البديلة وأن يُعاد النظر دورياً في حالات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية، حسبما هو مطلوب بموجب المادة 25 من الاتفاقية.
    Además, el Estado Parte afirma que la comunicación es inadmisible porque no se han agotado los recursos de la jurisdicción interna tal como se exige en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN 4-3 وفضلاً عن ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسبما هو مطلوب بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Eritrea no había establecido todavía un sistema de concesión de licencias, como se estipula en el artículo 4B del Protocolo de Montreal. UN 122- لم تنشئ إريتريا بعد نظاماً للتراخيص حسبما هو مطلوب بموجب المادة 4 (ب) من بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد