A pesar de ello, en muchos casos, los viajeros son miembros prominentes del movimiento talibán y no hacen nada para disimular su apariencia. | UN | غير أن المسافرين في كثير من الحالات يكونون أعضاء بارزين في الحركة ولا يقومون بأي شيء لإخفاء مظهرهم. |
Nuestro objetivo es sin disculpas hecho por el humano, tomar lo que ya está allí, la morfología, y hacerlo realmente genial y hermoso, algo que alguien ansía mostrar al mundo, porque eso cambia su apariencia. | TED | هدفنا هو أن يكون صنع رجل، لأخذ ما هو هناك بالفعل، علم التشكيل، وجعله رائع وجميل حقًا، شيء لا يستطيع شخص أن ينتظر ليريه العالم، لأن ذلك قد غير مظهرهم. |
¿Influye si los guerreros cambian o no su apariencia al luchar? | TED | هل هناك فرق إن كان المحاربون يتوجهون للمعركة بعد تغيير مظهرهم أو إبقائه؟ |
Han cambiado su aspecto, clonando la piel humana Quiero que confirmen que ven el cráneo. | Open Subtitles | إنهم يخفون مظهرهم باستنساخ اللحم البشري أريد أن تتأكد من رؤية عظم الجمجمة |
La discriminación de los pobres a causa de su imagen, vestimenta, aspecto físico o cualquier otro motivo relacionado con su situación de extrema pobreza constituye una violación de los derechos humanos. | UN | ويمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان التمييزُ ضد الفقراء بناء على صورتهم أو ملبسهم أو مظهرهم أو على أي سبب آخر يرتبط بوضع الفقر المدقع الذي يعيشون فيه. |
Otras se ven lindas, pero el asiento es duro. | Open Subtitles | آخرون يبدو مظهرهم جيداً لكنهم غير مريحين على الاطلاق |
15 ¿Matan, torturan, mutilan? 13 Si no cambian su apariencia | TED | هل يقتلون، يعذبون، يشوهون؟ 13. إذا لم يغيروا مظهرهم |
Me recuerdas la elegancia de la gente del final del siglo XVIII, a quienes les preocupaba mucho su apariencia, el efecto que producían en los demás. | Open Subtitles | أنت تُذكّرني بالناس الأنيقون في القرن الثامن عشر الذين كانوا يهتمّون بأمر مظهرهم والانطباع الذي يتركونه على الآخرين. |
Juzgas a la gente por su apariencia. Confía en ellos. | Open Subtitles | لا تحكم على الناس من مظهرهم ، يمكنك أن تثق بهم |
A pesar de su apariencia temible, en realidad son herbívoros gentiles. | Open Subtitles | وبالرغم من مظهرهم الذي يبدو مخيفا فهم مخلوقات رقيقه أكله للأعشاب |
No debemos juzgar a los demás sólo por su apariencia y concepciones. | Open Subtitles | عليك ألا تحكم على الناس من مظهرهم بالحكم المسبق |
¿Dónde aprendiste a juzgar a la gente por su apariencia? | Open Subtitles | علاوةً على ذلك , اين على الارض تعلمت أن تحكم على الناس من مظهرهم ؟ |
Construimos nuestras primeras ideas del otro según su apariencia. | Open Subtitles | نحن بناء أول أفكارنا عليها بناء على مظهرهم. |
No pueden llegar y arrestar a personas por su apariencia. | Open Subtitles | لا يمكنكم القدوم إلى هنا و اعتقال الناس بناءً على مظهرهم الخارجي |
Si escoges a los médicos basándote en su apariencia... tienes la mejor opción. | Open Subtitles | لو إخترت الأطباء بناءً على مظهرهم تحصل على الخيار الأفضل |
El Comité está particularmente preocupado porque muchos menores son detenidos y encarcelados por el solo hecho de que su apariencia, es decir, su forma de vestir o el que lleven tatuajes u algún símbolo, los hace sospechosos de formar parte de una mara. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تعدد الأطفال الذين يُقبض عليهم ويُحتجزون لمجرد الادعاء بجواز انتمائهم إلى إحدى عصابات الشباب بسبب مظهرهم مثلاً طريقة اللبس أو وجود وشم أو رمز. |
Que su aspecto habría sido diferente... algo presente en todos los animales sociales. | TED | ان مظهرهم يتمايز على طول المراحل العمرية وهذا ما يحدث في الكائنات الاجتماعية |
31 %, casi uno de cada tres adolescentes no están interesados en los debates de clase. Evitan participar en los debates de aula porque no quieren llamar la atención por su aspecto físico. | TED | ٣٠٪ ، ما يقارب ١ من كل ٣ مراهقين ينسحبون من النقاشات في الصف لا يشاركون لأنهم لا يريدون لفت الإنتباة إلى مظهرهم |
¿Por qué les ponen aparato dental a las chicas justo cuando más les importa su aspecto? | Open Subtitles | لماذا دائما يضعون المثبتات على المراهقات في اللحظة التي يكون فيه الفتيات أكثر حساسية حول مظهرهم ؟ |
Sí, pero los Traperos también son gente. Sólo se ven diferentes. Quizá Cry baby sepa cantar. | Open Subtitles | .نعم، لكن الـ "دريبس" هم أيضا من البشر .إن مظهرهم مختلف فحسب |
La organización había reunido indicios de la existencia de prejuicios de género en la etapa inicial de las investigaciones, como que no se hiciera caso a las víctimas debido a su vestimenta o condición, y que se prestara especial atención a su vida sexual. | UN | فقد جمعت المنظمة أدلة على وجود حالات تحَامُل على أساس نوع الجنس في المرحلة الأولى للتحقيقات، من قبيل عدم النظر في قضايا ضحايا مُعيَّنين بسبب مظهرهم أو وضعهم، والتركيز على تاريخهم الجنسي(37). |
HRW recomendó que se pusiera fin a la detención de personas basada en su orientación sexual, su identidad de género o su apariencia, y que se revocaran los artículos 193 y 198 del Código Penal de Kuwait, por los que se penalizaba la conducta homosexual consensuada y la imitación de la apariencia de un miembro del sexo opuesto, respectivamente. | UN | وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بوقف اعتقال الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية أو مظهرهم وبإلغاء المادتين 193 و198 من قانون العقوبات الكويتي اللتين تجرمان السلوك الجنسي المثلي القائم على التراضي وتقليد مظهر الجنس الآخر، على التوالي(65). |