ويكيبيديا

    "معاداة السامية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antisemitismo en
        
    • antisemíticos en
        
    • el ANTISEMITISMO
        
    • del antisemitismo
        
    El prolongado conflicto entre Israel y el pueblo palestino está generando formas de antisemitismo en ciertas comunidades de emigrantes de Europa. UN ويتسبب الصراع المستمر بين إسرائيل والشعب الفلسطيني في أشكال من معاداة السامية في بعض مجتمعات المهاجرين في أوروبا.
    Si se suprimiera, habría que mencionar el antisemitismo en todos los demás párrafos relativos a racismo y xenofobia. UN فإذا ما حُذفت الفقرة وَجَب ذِكرُ معاداة السامية في كل الفقرات اﻷخرى التي تُشير إلى العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Está de acuerdo en que debiera agregarse una referencia al antisemitismo en todos los párrafos del proyecto relativos a racismo y xenofobia. UN ووافق على إضافة إشارة إلى معاداة السامية في كل فقرات المشروع المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Estas son algunas de las conclusiones del estudio anual sobre el antisemitismo en el mundo realizado en la Universidad de Tel Aviv por el grupo de estudio sobre el ANTISEMITISMO. UN هذا جزء من الاستنتاجات التي توصل اليها التحقيق السنوي عن معاداة السامية في العالم، الذي أجراه في جامعة تل أبيب فريق الدراسة المعني بمعاداة السامية.
    En la Conferencia que se celebró en Viena en junio de 2003 por iniciativa de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) se reconoció que habían aumentado los actos antisemíticos en Europa, Asia central y América del Norte. UN 33 - لاحظ المؤتمر المعقود في فيينا في حزيران/يونيه 2003 بمبادرة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تزايد مظاهر معاداة السامية في أوروبا وآسيا الوسطى وأمريكا الشمالية.
    Este último factor no se ha tenido en cuenta en varias evaluaciones relativas al antisemitismo en Europa occidental. UN ولم يُؤخَذ هذا العامل اﻷخير في الحسبان في شتى عمليات التقييم التي تتناول ظاهرة معاداة السامية في أوروبا الغربية.
    - entrega al Consejo Federal del informe sobre el antisemitismo en Suiza; publicación del mismo; UN رفع التقرير عن معاداة السامية في سويسرا إلى المجلس الاتحادي ونشره؛
    En el mismo capítulo se examinan también las manifestaciones de antisemitismo en América del Norte, en Europa y en Rusia. UN كما تُبحث في الفصل نفسه مظاهر معاداة السامية في أمريكا الشمالية وأوروبا وروسيا.
    Esto es particularmente perturbador en el contexto del reciente aumento del antisemitismo en Europa, ya que sirve de barómetro de esa infame tendencia y constituye un factor agravante de ella. UN وذلك مقلق على وجه خاص في سياق الصعود تزايد معاداة السامية في أوروبا مؤخرا، حيث يقوم بدور المقياس لهذه النزعة الخسيسة والعامل كذلك على زيادة تفاقمها.
    Dirigentes de la comunidad judía han dado a conocer al Relator Especial su sentimiento de inquietud ante el resurgimiento del antisemitismo en algunos círculos. UN وقد أعرب زعماء الجالية اليهودية إلى المقرر الخاص عن شعورهم بالقلق بسبب عودة معاداة السامية في بعض الأوساط.
    La resiliencia del antisemitismo en Europa obedece a su larga pervivencia en las culturas, mentalidades, representaciones e imaginaciones. UN ويرجع استمرار معاداة السامية في أوروبا إلى تجذرها وانتشارها في الثقافات والعقليات والتصورات والنفوس.
    Además, le inquietan las indicaciones de que está aumentando el antisemitismo en el Estado parte. UN علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء ما ورد من معلومات عن أحداث تدل على تصاعد معاداة السامية في الدولة الطرف.
    Además, le inquietan las indicaciones de que está aumentando el antisemitismo en el Estado parte. UN علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء ما ورد من معلومات عن أحداث تدل على تصاعد معاداة السامية في الدولة الطرف.
    II. EL antisemitismo en EL MUNDO 56 - 57 15 UN ثانيا- معاداة السامية في العالم ٦٥ - ٧٥ ٤١
    Podría decirse, pues, que, mientras que una parte del antisemitismo en los países cristianos se ha convertido, durante los últimos decenios, en antisionismo, en el mundo musulmán el antisionismo parece orientarse hacia la organización de manifestaciones antijudías, ampliando así un conflicto político y territorial hasta convertirlo en un choque entre criterios ideológicos y religiosos mundiales. UN ويمكن القول بأنه في حين أن جزءاً من معاداة السامية في البلدان المسيحية قد أصبح في العقود اﻷخيرة معاداة للصهيونية، فإن معاداة الصهيونية في العالم الاسلامي يبدو أنها تتحول إلى مظاهر معادية لليهود، مما يوسع من نطاق صراع سياسي وإقليمي ليجعله صداماً بين آراء عالمية أيديولوجية ودينية.
    Minimizarlos o querer omitirlos en esta Conferencia es muestra de que aún existen serias manifestaciones de antisemitismo en el mundo que merecen nuestra atención. UN فالتقليل من شأنهما أو محاولة استبعادهما من هذا المؤتمر يدلان على استمرار وجود مظاهر خطيرة من معاداة السامية في العالم والتي ينبغي أن نوجه اهتمامنا إليها.
    Varias publicaciones periódicas han señalado manifestaciones de antisemitismo en forma de actos de vandalismo cometidos en los cementerios y la colocación de letreros injuriosos en los edificios. UN وقد أشارت عدة منشورات دورية إلى مظاهر معاداة السامية في شكل أعمال تخريب همجية ارتكبت في مقابر وكتابة ألفاظ مهينة وجارحة على بعض المعابد.
    39. El Gobierno de Israel comunicó al Relator Especial el informe 2000/2001 elaborado por la Universidad de Tel Aviv sobre el antisemitismo en el mundo. UN 39- أرسلت حكومة إسرائيل إلى المقرر الخاص تقرير 2000/2001 الذي أعدته جامعة تل أبيب حول معاداة السامية في العالم.
    40. En el informe de la Universidad de Tel Aviv también se describen las manifestaciones de antisemitismo en Europa oriental y Rusia como sigue: UN 40- ووصف تقرير جامعة تل أبيب أيضاً مظاهر معاداة السامية في أوروبا الشرقية وفي روسيا كالآتي:
    Por su parte, en el informe del Instituto Stephen Roth de la Universidad de Tel-Aviv correspondiente al período 2002-2003, que se ha puesto en conocimiento del Relator Especial, se indica que durante ese período hubo un aumento preocupante de actos antisemíticos en el mundo. UN ويذكر تقرير معهد ستيفن روث، التابع لجامعة تل أبيب، للفترة 2002-2003، الذي تم إعلام المقرر الخاص به، زيادة مثيرة للقلق لأفعال معاداة السامية في العالم في أثناء تلك الفترة.
    A fines de 2012 se publicó también en la Argentina un informe sobre el ANTISEMITISMO. UN وقد صدر أيضا تقرير عن معاداة السامية في الأرجنتين في أواخر عام 2012.
    El surgimiento del antisemitismo es una amenaza a la gente en todo el mundo. UN ويعتبر ظهور معاداة السامية في أي مكان تهديدا للشعب في كل مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد