La pensión de invalidez parcial corresponde al 50% de la señalada anteriormente. | UN | ويصل معاش الإعاقة الجزئية إلى نسبة 50 في المائة مما ورد ذكره آنفاً. |
El derecho a una pensión de invalidez lo obtienen: | UN | ويحق للفئات التالية الحصول على معاش الإعاقة: |
La misma disposición da derecho a pensión de invalidez parcial a aquellos afiliados que experimenten una pérdida de su capacidad de trabajo igual o superior al 50%, e inferior a dos tercios. | UN | وينص الحكم ذاته على أن يُدفع معاش الإعاقة الجزئية للمشتركين الذين يعانون من فقدان نسبة تبلغ أو تزيد على 50 في المائة ولكن تقل عن ثلثي قدرتهم على العمل. |
A fin de recibir una pensión por discapacidad, se necesita tener el período mínimo de trabajo, pero, para recibir el monto total de dicha pensión, se necesita haber cumplido el período obligatorio de trabajo. | UN | على أنه بغية الحصول على معاش إعاقة، يحتاج الشخص إلى أن يكون قد أمضى فترة عمل دنيا مسجلة، وأما حصوله على كامل معاش الإعاقة فيحتاج إلى أن يكون قد أمضى الفترة الإزامية من العمل المسجل له. |
El número total de personas con discapacidad que recibieron esta pensión en 2008 y no recibieron la pensión de discapacidad general fue 17.000. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للمعوّقين الذين يتلقون هذا المعاش في سنة 2008 ولا يتلقون معاش الإعاقة العام 000 17 شخص. |
190. El segundo requisito para que un trabajador tenga derecho a pensión por incapacidad es un tiempo mínimo de trabajo. | UN | ٠٩١- والشرط الثاني لاكتساب الحق في تلقي معاش اﻹعاقة هو أن يكون العامل المتمتع بالتأمين قد عمل طيلة فترة دنيا. |
La tasa de los hombres es particularmente más elevada entre los receptores de pensiones de discapacidad de las FDI y de los perceptores de pensiones de discapacidad en el empleo. | UN | وثمة ارتفاع خاص في نسبة الرجال من بين المستفيدين من معاش الإعاقة لدى جيش الدفاع الإسرائيلي وكذلك معاش الإعاقة المتصل بالعمل. |
405. A continuación se enumeran las condiciones generales para obtener una pensión de invalidez de conformidad con la ley. | UN | 405- ترد أدناه شروط الحصول على معاش الإعاقة وفقاً للقانون. |
408. El derecho que deriva del seguro de invalidez da lugar a una pensión de invalidez. | UN | 408- يحق للمشترك في التأمين من الإعاقة الحصول على معاش الإعاقة نقداً. |
414. Los asegurados tienen derecho a la pensión de invalidez desde el mismo día en que cumplen las condiciones para adquirir ese derecho. | UN | 414- يحق للمشتركين الحصول على معاش الإعاقة حالما يستوفون شروط التمتع بهذا الحق. |
Los criterios que condicionan la pensión de invalidez y su importe no dependen del sexo, con excepción del periodo para el cual se abona la pensión de invalidez, caso en que las mujeres tienen algunas ventajas. | UN | والمعايير التي تنظم معاش الإعاقة ومبلغه لا تتوقف على جنس المرء، وذلك باستثناء الفترة التي يسدد بشأنها معاش الإعاقة، حيث تحظى النساء ببعض المزايا. |
Los familiares a cargo supervivientes tendrán derecho a esa prestación incluso cuando el beneficiario de una pensión de invalidez por accidente haya fallecido por causas distintas de un accidente laboral. | UN | ويحصل الورثة المعالون على استحقاقات التقاعد المرتبطة بحادث حتى لو توفي الشخص الحاصل على معاش الإعاقة الناتجة عن حادث لأسباب لا تتعلق بحادث عمل. |
Además, la actividad remunerada no repercute en el derecho a percibir la pensión de invalidez ni en el pago de esta. En la República Checa, las pensiones de invalidez no se determinan sobre la base de los ingresos o activos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس للنشاط المُجزي أي أثر على استحقاق معاش الإعاقة أو أدائه ومعاشات الإعاقة لا تستند على الدخل أو الأصول في الجمهورية التشيكية. |
409. Los porcentajes de la pensión de invalidez que se aplican por cada año completo del período de seguro son los siguientes: | UN | 409- أما مبلغ الاقتطاع بالنسبة المئوية في معاش الإعاقة عن كل سنة كاملة من التأمين فهو: |
Las personas que, antes del otorgamiento de una pensión anticipada por edad avanzada, hubieran obtenido y cobrado una pensión por discapacidad, recibirán una pensión por edad avanzada si han estado registradas como desempleadas durante los 12 meses anteriores al otorgamiento de la pensión por discapacidad. | UN | أما الأشخاص الذين مُنحوا معاشا بسبب الإعاقة، قبل طلب المعاش التقاعدي المبكر، فيُمنحون معاشا تقاعديا مبكرا إذا كانوا مسجلين في عداد العاطلين عن العمل لفترة 12 شهرا قبل منح معاش الإعاقة. |
Las personas con discapacidad pueden solicitar la pensión por discapacidad o la asistencia pública en igualdad de condiciones con los demás, si su deficiencia funcional no les permite mantener a sus familias. | UN | ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة طلب الحصول على معاش الإعاقة أو على المساعدة العامة على قدم المساواة مع الآخرين إذا كانت إعاقتهم الوظيفية تجعلهم غير قادرين على إعالة أنفسهم وأسرهم. |
La pensión de discapacidad se paga a los residentes de Israel que tengan entre 18 años y la edad de jubilación y que cumplan todas las condiciones para poder recibirla. | UN | ويُدفع معاش الإعاقة للمقيمين في إسرائيل وتتراوح أعمارهم ما بين 18 سنة وسن التقاعد، الذين يستوفون جميع شروط الاستحقاق. |
Basta un período de contribución de un año para adquirir derecho a la pensión por incapacidad cuando ésta se manifiesta antes de que el trabajador alcance los 20 años de edad. | UN | ومدى الاشتراك في الصندوق التقاعدي لسنة واحدة مدة كافية ليستحق العامل معاش اﻹعاقة في حالة اصابته بإعاقة قبل أن يبلغ ٠٢ سنة من العمر. |
La tasa de los hombres es particularmente más elevada entre los receptores de pensiones de discapacidad de las FDI y los perceptores de pensiones de discapacidad en el empleo. | UN | وثمة ارتفاع خاص في نسبة الرجال من بين المستفيدين من معاش الإعاقة لدى جيش الدفاع الإسرائيلي وكذلك معاش الإعاقة المتصل بالعمل. |
La pensión de incapacidad permanente en su modalidad contributiva. | UN | معاش الإعاقة الدائمة القائم على الاشتراكات؛ |