Subtotal de equipo de procesamiento de datos | UN | المجموع الفرعي لتكاليف معدات معالجة البيانات |
Subtotal del equipo de procesamiento de datos | UN | المجموع الفرعي لتكاليف معدات معالجة البيانات |
Se previeron instrumentos de procesamiento de datos para la administración del efectivo que se elaborarían durante la segunda etapa. | UN | ورؤي أن يجري إعداد أدوات معالجة البيانات المتعلقة بإدارة النقد في إطار المرحلة الثانية من المشروع. |
Sin embargo, hoy día, gracias a las tecnologías de tratamiento de datos y a la automación, el factor tiempo se puede controlar con más facilidad. | UN | على أن توفر تكنولوجيات معالجة البيانات واﻷتمتة حاليا قد يتيح التحكم في عنصر الوقت. |
Además, el Fondo prestó apoyo a la capacitación en elaboración de datos de casi 600 funcionarios nacionales del Caribe. | UN | كذلك دعم الصندوق تدريب ٦٠٠ موظف وطني في منطقة البحر الكاريبي على معالجة البيانات. |
Además, la ley enuncia reglas materiales que rigen el tratamiento de los datos personales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون الاتحادي لحماية البيانات على القواعد المادية التي تحكم معالجة البيانات الشخصية. |
En Jamaica, las ZFI proporcionan servicios de procesamiento de datos y de comercialización a distancia. | UN | وفي جامايكا، تعمل مناطق الصادرات في خدمات معالجة البيانات والتسويق من بُعد. |
1994 Jefe de Delegación, Reuniones anuales del Comité de Expertos sobre procesamiento de datos Jurídicos, Consejo de Europa, Estrasburgo (Francia). | UN | رئيس الوفد في الاجتماعات السنوية للجنة خبراء معالجة البيانات القانونية التي ينظمها مجلس أوروبا، ستراسبورغ. |
1987- Presidente, Comité sobre el procesamiento de datos Jurídicos de los tribunales de Malta. | UN | رئيس لجنة معالجة البيانات القانونية في المحكمة القانونية المالطية. |
procesamiento de datos por una computadora electrónica en respuesta a un fenómeno externo de acuerdo con las limitaciones temporales que imponga dicho fenómeno. | UN | معالجة البيانات بواسطة حاسوب إلكتروني استجابة لحدث خارجي وفقا لمتطلبات زمنية يفرضها الحدث الخارجي. |
Directiva relativa al procesamiento de datos personales y la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas | UN | توجيه بشأن معالجة البيانات الشخصية وحماية الخصوصيات في قطاع الاتصالات الإلكترونية |
procesamiento de datos por una computadora electrónica en respuesta a un fenómeno externo de acuerdo con las limitaciones temporales que imponga dicho fenómeno. | UN | معالجة البيانات بواسطة حاسوب إلكتروني استجابة لحدث خارجي وفقا لمتطلبات زمنية يفرضها الحدث الخارجي. |
comprender los controles internos en los sistemas de procesamiento de datos | UN | :: فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات |
1994-2000 Jefe de Delegación, Reuniones anuales del Comité de Expertos sobre procesamiento de datos Jurídicos, Consejo de Europa, Estrasburgo. | UN | رئيس الوفد في الاجتماعات السنوية للجنة خبراء معالجة البيانات القانونية التي ينظمها مجلس أوروبا، ستراسبورغ. |
- comprender los controles internos de los sistemas de tratamiento de datos | UN | ● فهم الضوابط الداخلية في نظم معالجة البيانات |
El examen no puso de manifiesto ninguna duplicación sustantiva del tratamiento de datos o el desarrollo de sistemas. | UN | وأظهر الاستعراض عدم وجود ازدواجية شديدة في معالجة البيانات أو تطوير النظم. |
Además, en la planificación y el control de las operaciones sobre el terreno y otros aspectos de la administración de censos las tecnologías de elaboración de datos desempeñan un papel cada vez más importante. | UN | وأخذت تكنولوجيات معالجة البيانات تضطلع بدور متزايد في التخطيط للعمليات الميدانية للتعداد وجوانبه اﻷخرى وضبطها. |
:: Reglamentado la cuestión del tratamiento de los datos personales procesados por la policía. | UN | :: تنظيم تجهيز معالجة البيانات الشخصية من قبل الشرطة المعنية |
Además, se asignó un espacio a un servidor de reserva permanente del procesamiento de los datos electrónicos. | UN | وأُنشئت أيضا منطقة لنظام تعزيز إلكتروني متواصل لدعم معالجة البيانات. |
Se necesitan mejores métodos de manejo de datos para recopilar información sobre el turismo y las actividades no gubernamentales. | UN | وتستدعي الحاجة تحسين طرق معالجة البيانات لمقارنة المعلومات عن السياحة واﻷنشطة غير الحكومية. |
Los resultados fueron positivos, ya que ambos sistemas pudieron procesar los datos necesarios. | UN | وكانت نتائج الاختبارات إيجابية حيث تمكن النظامان من معالجة البيانات المطلوبة. |
iii) procesar datos mediante una sucesión modificable de instrucciones almacenadas; | UN | `3 ' معالجة البيانات بواسطة سلسلة مختزنة من التعليمات قابلة للتعديل؛ |
En algunos casos, quizá no sea necesario elaborar los datos y la información para hacerla utilizable por otro Estado. | UN | ففي بعض الحالات، قد لا يكون ضروريا معالجة البيانات والمعلومات لجعلها صالحة للاستعمال من جانب دولة أخرى. |
También sería útil suministrar un juego de instrumentos de visualización y análisis científicos a fin de facilitar aún más el manejo de los datos. | UN | كما سيكون من المفيد إتاحة مجموعة من أدوات التجسيد المرئي والتحليل العلمية من أجل تيسير معالجة البيانات. |
La versión revisada o definitiva se envió en una fase posterior, cuando ya había comenzado la elaboración de los datos para las actividades de examen. | UN | وأُرسلت نسخة منقحة أو نهائية في مرحلة لاحقة، بعد البدء فعلاً في معالجة البيانات لأغراض أنشطة الاستعراض. |
y a construir estructuras muy especiales que no hacían más que procesar información en comunidad. | TED | وبدأت بتشكيل بنيات مميزة للغاية والتي لم تقم بعمل شيء سوى معالجة البيانات داخل المجتمع. |