ويكيبيديا

    "معاهدات المناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los tratados relativos a las zonas
        
    • de los tratados sobre zonas
        
    • los tratados de zonas
        
    • tratados relativos a zonas
        
    • los tratados sobre las zonas
        
    • los tratados que establecen zonas
        
    • de tratados de establecimiento de zonas
        
    • los Tratados de establecimiento de zonas
        
    • los tratados de creación de zonas
        
    • tratados sobre la creación de zonas
        
    • a los tratados sobre zonas
        
    • los diversos tratados sobre zonas
        
    Pedimos a los Estados que todavía no lo hayan hecho que avancen hacia la ratificación de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. UN ونهيب بالدول التي لم تصدق بعد على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك.
    4. Exhorta a todos los Estados interesados a que continúen actuando de consuno a fin de facilitar la adhesión a los protocolos de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares de todos los Estados pertinentes que aún no lo hayan hecho; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية لمواصلة العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    Subrayando la importancia de que aumente la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, UN وإذ تؤكد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها،
    7. Protocolos. Los Protocolos de los tratados de zonas libres de armas nucleares deben abarcar disposiciones en cuya virtud: UN ٧ - البروتوكولات - يجب أن تشمل بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أحكاما تقضي بالتالي:
    Al determinar su alcance geográfico debe tenerse en cuenta toda controversia territorial pertinente entre Estados partes en los tratados relativos a zonas libres de armas nucleares y los Estados vecinos. UN كما ينبغي أن يراعي نطاقها الجغرافي أي نزاع من النزاعات اﻹقليمية ذات الصلة بين الدول اﻷطراف في معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والدول المجاورة.
    Uno de los factores más importantes que determina la eficacia de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares es la participación de los Estados poseedores de armas nucleares en los protocolos pertinentes a esos tratados. UN إن من أهم العوامل في تحديد فعالية معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية في البروتوكولات ذات الصلة بتلك المعاهدات.
    Como parte del proceso de institucionalización de su condición, Mongolia ha establecido relaciones oficiales con los organismos creados en virtud de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. UN 6 - وقد أقامت منغوليا، في إطار ترسيخ وضعها مؤسسيا، علاقات رسمية مع الوكالات المنشأة بموجب معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Desde el punto de vista político, todos esos modos tenían el mismo valor, pero había una clara diferencia entre una resolución, una declaración y la firma de protocolos dentro del marco de tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares, en que el sistema era contractual y jurídicamente vinculante. UN ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانونا في آن.
    - Protocolos a los Tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares y declaraciones interpretativas UN بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والبيانات التفسيرية بشأنها
    Por último, en el nuevo párrafo 4, conservando el texto del anterior párrafo 2, repetimos el llamamiento a todos los Estados interesados para que continúen actuando de consuno a fin de facilitar la adhesión a los protocolos de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares de todos los Estados pertinentes que aún no lo hayan hecho. UN وأخيراً، في الفقرة الجديدة 4، ومع الاحتفاظ بصياغة الفقرة 2 السابقة، نكرر الدعوة لجميع الدول المعنية لمواصلة العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    4. Exhorta a todos los Estados interesados a que continúen actuando de consuno a fin de facilitar la adhesión a los protocolos de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares de todos los Estados pertinentes que aún no lo hayan hecho; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية لمواصلة العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    4. Exhorta a todos los Estados interesados a que continúen actuando de consuno a fin de facilitar la adhesión a los protocolos de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares de todos los Estados pertinentes que aún no lo hayan hecho; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    4. Exhorta a todos los Estados interesados a que continúen actuando de consuno a fin de facilitar la adhesión a los protocolos de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares de todos los Estados pertinentes que aún no lo hayan hecho; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    Subrayando también la importancia de que se redoble la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, UN وإذ تؤكد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها،
    Subrayando la importancia de que aumente la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, UN وإذ تؤكد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها،
    Subrayando el valor de que aumente la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها،
    Como ejemplos se pueden mencionar los mecanismos y controles establecidos por los tratados de zonas libres de armas nucleares, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Tratado sobre fuerzas nucleares de alcance intermedio y el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START). UN وتشمل الأمثلة الآليات والضوابط التي أنشأتها معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة القوات النووية المتوسطة ومعاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية.
    Como ejemplos se pueden mencionar los mecanismos y controles establecidos por los tratados de zonas libres de armas nucleares, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Tratado sobre fuerzas nucleares de alcance intermedio y el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START). UN وتشمل الأمثلة الآليات والضوابط التي أنشأتها معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة القوات النووية المتوسطة ومعاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية.
    Debe buscarse activamente la cooperación y la coordinación entre los Estados partes y signatarios de tratados relativos a zonas libres de armas nucleares para promover sus objetivos comunes. UN ٤٠ - وينبغي بذل جهود نشطة لتأمين التعاون والتنسيق بين الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من أجل تعزيز أهدافها المشتركة.
    Sin embargo, hubo acuerdo general respecto de que esta Conferencia, al reunir a todos los Estados Partes en los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares por primera vez, constituye un acontecimiento histórico que en sí mismo fortalecerá las normas mundiales contra las armas nucleares, especialmente mediante la aprobación de una declaración común. UN ولم يحاول التوصل إلى قرار أو إعلان متفق عليه، ولكن كان ثمة اتفاق عام في هذا المؤتمر حيث لأول مرة اجتمعت كافة الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وهو ما يُعد مناسبة تاريخية تعزز في حد ذاتها المعيار العالمي المناهض للأسلحة النووية، وبخاصة من خلال اعتماد إعلان مشترك.
    9. Alientan a los Estados partes en los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares a que amplíen su colaboración para fortalecer las zonas existentes, apoyar la creación de otras, incluidas las conformadas por un solo Estado, y avanzar hacia el logro de un mundo libre de armas nucleares, y encomia al Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe por su liderazgo en esa esfera; UN 9 - ويشجعون الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على توسيع تعاونها في تقوية المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، ودعم إنشاء مناطق جديدة، بما في ذلك المناطق الخالية من الأسلحة النووية المؤلفة من دولة واحدة، والمضي قدما بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، ويشيدون بوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدورها الرائد في تلك المنطقة؛
    Desde el punto de vista político, todos esos modos tenían el mismo valor, pero había una clara diferencia entre una resolución, una declaración y la firma de protocolos dentro del marco de tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares, en que el sistema era contractual y jurídicamente vinculante. UN ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانوناً في آن.
    - Protocolos a los Tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares y declaraciones interpretativas UN بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والبيانات التفسيرية بشأنها
    Sobre la base de esta posición, China ha firmado y ratificado los protocolos pertinentes de todos los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares, a excepción del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. UN وبناء على هذا الموقف، وقعت الصين وصادقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة بجميع معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، باستثناء معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    Violan los compromisos contraídos por algunos Estados poseedores de armas nucleares en virtud de las resoluciones 255 y 984 del Consejo de Seguridad, así como en virtud de los protocolos de diversos tratados sobre la creación de zonas libres de armas nucleares. UN وتخل بالالتزامات التي أعلنتها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ وكذلك بموجب بروتوكولات مختلف معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    En quinto lugar, es necesario alentar una mayor adhesión a los tratados sobre zonas libres de armas nucleares existentes y se debe crear una de esas zonas en el Oriente Medio, ya que ellas contribuyen decisivamente al fomento de la confianza y la estabilidad. UN خامساً، ثمة حاجة إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الراهنة وإقامة منطقة مماثلة في الشرق الأوسط، إذ إن هذه المناطق تسهم بشكل حاسم في بناء الثقة والاستقرار.
    Mediante la firma y ratificación de los protocolos relacionados con los diversos tratados sobre zonas libres de armas nucleares también se han dado garantías de seguridad a los Estados Partes en esos tratados. UN كما أنها منحت، من خلال التوقيع والتصديق على البروتوكولات الملحقة بمختلف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ضمانات أمن إلى الدول الأطراف في هذه المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد