El Japón todavía no ha suscrito ni aceptado los procedimientos de comunicaciones previstos en ninguno de los tratados internacionales de derechos humanos vigentes. | UN | ولم تبرم اليابان ولم تقبل إجراءات البلاغات بموجب أي معاهدات دولية لحقوق الإنسان إلى الآن. |
Cooperación con órganos creados por tratados internacionales de derechos humanos | UN | التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان |
Cooperación con órganos instituidos por tratados internacionales de derechos humanos | UN | التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان |
Cooperación con órganos instituidos por tratados internacionales de derechos humanos | UN | التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان |
12. El Fondo Especial es el único fondo operativo establecido por un tratado internacional de derechos humanos. | UN | ١٢- الصندوق الخاص هو الصندوق الوحيد الذي يؤدي وظائفه بين الصناديق المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان. |
Los nueve tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y los tres protocolos facultativos establecen las obligaciones de presentación de informes de los Estados partes. | UN | تحدد تسع معاهدات دولية لحقوق الإنسان وبروتوكولان اختياريان التزام تقديم التقارير للدول الأطراف. |
Desde su creación, la Comisión ha desempeñado un papel importante en la promoción y protección de los derechos humanos, incluso mediante la elaboración de tratados internacionales de derechos humanos y el desarrollo de procedimientos especiales para examinar la situación en determinados países o los motivos de preocupación por algún asunto particular. | UN | فاللجنة، منذ إنشائها، تضطلع بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك من خلال وضع معاهدات دولية لحقوق الإنسان واستحداث إجراءات خاصة للنظر في أوضاع قطرية واهتمامات مواضيعية محددة. |
Cuba cumple su deber de presentar informes periódicos a los órganos surgidos a partir de tratados internacionales de derechos humanos. El próximo verano defenderá su informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | واضطلعت كوبا بواجبها بتقديم تقارير دورية إلى الهيئات الناشئة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان وستدافع في الصيف القادم عن تقريرها المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Por su parte, los órganos de las Naciones Unidas o establecidos en virtud de tratados internacionales de derechos humanos siguieron perfeccionando y armonizando sus enfoques. | UN | 53 - أما الهيئات المنشأة ضمن الأمم المتحدة أو بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان فقد واصلت من جهتها تطوير نُهُجها ومواءمتها. |
El Gobierno del Sudán ha ratificado varios tratados internacionales de derechos humanos para proteger los derechos de las personas en el Sudán. | UN | 255 - صدقت حكومة السودان على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان هدفها حماية حقوق الأفراد في السودان. |
Estos derechos están consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en varios tratados internacionales de derechos humanos y en convenios de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وهذان الحقان منصوص عليهما في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
4. El Comité acoge con agrado las siguientes medidas legislativas y de otro tipo, así como la ratificación de tratados internacionales de derechos humanos: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية كما ترحب بالتصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان: |
53. Cooperación con órganos creados por tratados internacionales de derechos humanos 17 | UN | 53- التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان 21 |
53. Cooperación con órganos creados por tratados internacionales de derechos humanos 58 | UN | 53- التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان 69 |
332. Seychelles había aceptado las recomendaciones sobre la ratificación o adhesión a los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 332- وقبلت سيشيل التوصيات بالتصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان أو بالانضمام إليها. |
42. Azerbaiyán celebró el nombramiento de una ministra encargada de las libertades civiles y la adhesión de Malta a varios tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 42- ورحبت أذربيجان بتعيين وزير مسؤول عن الحريات المدنية وانضمام مالطة إلى عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان. |
Es importante señalar que determinadas disposiciones de derecho interno y algunas cláusulas contractuales relacionadas con los derechos humanos pueden derivarse de tratados internacionales de derechos humanos o estar muy condicionadas por estos. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن أحكام القانون المحلي وبعض متطلبات حقوق الإنسان في العقود يمكن أن تكون ناشئةً عن معاهدات دولية لحقوق الإنسان أو أن تكون متأثِّرة بها إلى حدٍّ كبير. |
Se trata de una obligación para todos los Estados y, en la mayoría de los casos, una obligación jurídica que se desprende de la ratificación por el Estado de tratados internacionales de derechos humanos jurídicamente vinculantes. | UN | وهذا التزام يقع على عاتق جميع الدول، وهو في معظم الحالات التزام قانوني بحكم تصديق الدولة على معاهدات دولية لحقوق الإنسان ملزمة قانوناً. |
53. Cooperación con órganos instituidos por tratados internacionales de derechos humanos 20 | UN | 53- التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان 23 |
2000: seis tratados internacionales fundamentales de derechos humanos = 927 ratificaciones | UN | 2000: 6 معاهدات دولية لحقوق الإنسان = 927 تصديقا |