ويكيبيديا

    "معاهدة الأسلحة الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Convención sobre las armas químicas
        
    El seminario tenía por objeto promover la ratificación de la Convención sobre las armas químicas y crear conciencia acerca de los beneficios y las obligaciones que entrañaba. UN وكان الهدف من هذه الحلقة التشجيع على التصديق على معاهدة الأسلحة الكيميائية وإذكاء الوعي بفوائدها والتزاماتها.
    Entre los logros conseguidos figuran la Convención sobre las armas químicas de 1992 y el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares de 1996. UN فشملت الإنجازات إبرام معاهدة الأسلحة الكيميائية في 1992 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 1996.
    La Conferencia de Desarme desempeñó un papel importante e inolvidable en la negociación y conclusión de la Convención sobre las armas químicas y el TPCE. UN فقد لعب المؤتمر دوراً هاماً لا يمكن إنكاره في التفاوض على إبرام معاهدة الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    - El Decreto gubernamental No. 212/1998 sobre el cumplimiento y control de la obligación de presentar declaraciones de conformidad con la Convención sobre las armas químicas. UN - المرسوم الحكومي 212/1998 بشأن تنفيذ مسؤولية الإبلاغ الناشئة عن معاهدة الأسلحة الكيميائية ومراقبة تنفيذها.
    Además, Egipto ha participado muy activamente en las negociación de la Convención sobre las armas químicas en la Conferencia de Desarme. UN وعلاوة على ذلك ، شاركت مصر مشاركة فعالة للغاية في المفاوضات التي أجراها مؤتمر نزع السلاح التي أدت إلى إبرام معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    Sudáfrica espera con interés la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas, que tendrá lugar en abril de 2008. UN وتتطلع جنوب أفريقيا إلى المؤتمر الثاني لاستعراض معاهدة الأسلحة الكيميائية المقرر عقده في نيسان/أبريل 2008.
    Los Ministros reafirmaron también la importancia de la cooperación internacional en materia de actividades con productos químicos para propósitos no prohibidos por la Convención sobre las armas químicas. UN وأكد الوزراء مجددا أهمية التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية الرامية إلى تحقيق أغراض لا تحظرها معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    La realidad es que cuando la Conferencia de Desarme ha negociado sus tratados, ya fuera la Convención sobre las armas químicas o el TPCE se concentraba en una cuestión concreta y la negociaba. UN والحقيقة هي أنه حينما تفاوض مؤتمر نزع السلاح على معاهداته، سواء أكانت معاهدة الأسلحة الكيميائية أو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ركّز وتفاوض على مسألة واحدة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recalcaron la importancia de la cooperación internacional en la esfera de las actividades químicas con finalidades no prohibidas en la Convención sobre las armas químicas. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron también la importancia de la cooperación internacional en materia de actividades con productos químicos para propósitos no prohibidos por la Convención sobre las armas químicas. UN كما أكد الرؤساء مجدداً أهمية التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية الرامية إلى تحقيق أغراض لا تحظرها معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    La Convención sobre las armas químicas todavía carece de la universalidad tan necesaria, y en la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de negociaciones sobre desarme, ha seguido el estancamiento con respecto a cuestiones sustantivas que tiene ante sí. UN ولا تزال معاهدة الأسلحة الكيميائية تفتقر إلى العالمية التي نحن في أمس الحاجة إليها. وقد ظل مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، عاجزا عن إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية المعروضة عليه.
    Desde 1990, el Instituto de Finlandia para la verificación de la Convención sobre las armas químicas (VERIFIN) ha ofrecido con carácter regular formación básica y avanzada en química analítica para ayudar a aplicar la Convención sobre las armas químicas en los países en desarrollo. UN 25 - ويقوم المعهد الفنلندي للتحقق من تطبيق معاهدة الأسلحة الكيميائية منذ عام 1990 بشكل منتظم بتوفير تدريب أساسي متقدم في الكيمياء التحليلية بغية مساعدة البلدان النامية في تطبيق معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    Los Ministros de los Estados del MNOAL partes en la Convención sobre las armas químicas reafirmaron que la aplicación del artículo X de la Convención, sobre la asistencia y protección contra las armas químicas, contribuye en gran medida a contrarrestar las amenazas del uso de las armas químicas. UN 214- أكد وزراء دول عدم الانحياز للأطراف في معاهدة الأسلحة الكيميائية مجدداً أن تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية بشأن المساعدة والوقاية من الأسلحة الكيميائية يُعد إسهاماً كبيراً في التصدي للتهديدات باستخدام الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد