Tema 66 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Tema 66 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Tema 57 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | البند ٥٧ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
A diferencia de épocas anteriores, existe ya el consenso necesario para un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وخلافا لما كان يحدث في الماضي، يقوم التوافق في اﻵراء اللازم ﻹقرار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El hecho de que esto no haya ocurrido representa un desacierto y ensombrece de manera lamentable el proceso del TPCE. | UN | وحقيقة أن هذا لم يحدث تعكس عدم التوافق وتلقي بظلال سوداء على عملية معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Tal tratado complementaría el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومعاهدة كتلك من شأنها أن تكمل معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Es evidente que un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares debe prohibirlos, como su nombre lo indica, completamente. | UN | ومن الواضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي، كما يشير اسمها، أن تحظر التجارب النووية تماماً. |
Así se subrayó firmemente el martes pasado, cuando en un solo día 67 países firmaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا تأكد بشكل قاطع يوم الثلاثاء الماضي عندما وقع ٦٧ بلدا، في يوم واحد، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Creemos que el OIEA tendrá un papel importante que desempeñar en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | إننا نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيكـــون لهـــا دور هام في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Por eso el Brasil firmará inmediatamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا هو السبب في أن البرازيل ستوقع فورا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En nuestra opinión, el Tratado de prohibición completa de los ensayos debe ser parte integrante del proceso de desarme nuclear. | UN | ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تكون خطوة متكاملة في عملية نزع السلاح النووي. |
La hipocresía ha caracterizado ciertamente esta posición nuclear del país que ha bloqueado el Tratado de prohibición completa de los ensayos en la Conferencia. | UN | والحق أن النفاق كان هو السمة التى طبعت الموقف النووي للبلد التي أعاقت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في هذا المؤتمر. |
Desde el TNP al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el desarme ha dado paso a la no proliferación. | UN | فمن معاهدة عدم الانتشار إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونزع السلاح يخلي الطريق ليحل محله عدم الانتشار. |
El año pasado firmamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y estamos ahora realizando el proceso de su ratificación. | UN | ووقعنا في العام الماضي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وفي الوقت الحالي نحن منهمكون في عملية المصادقة عليها. |
Me referiré brevemente al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | أود أن أعلق بإيجاز على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La pronta firma y ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por todos los Estados. | UN | التوقيع والتصديق في وقت مبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من قبل جميع الدول. |
Asimismo, deben pedir a estos Estados que firmen y ratifiquen sin demora el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويجب أن تطلب أيضا من هاتين الدولتين أن توقعا وتصدقا بلا إبطاء على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos ya ha sido negociado pero el próximo paso debería ser su entrada en vigor. | UN | ويجري التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا أن الخطوة المقبلة يجب أن تكون دخولها إلى حيز النفاذ. |
También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La CD no tiene ante sí en 1996 una tarea más importante que la relativa a la conclusión del TPCE. | UN | لا توجد أمام مؤتمر نزع السلاح في عام ٦٩٩١ مهمة أهم من إتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Así demuestra claramente la pauta general de nuestros esfuerzos, que no se limita a las negociaciones sobre el TPCE. | UN | ويتضح ذلك بجلاء من نمط جهودنا الواسعة التي لا تقتصر على مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Además, nuestra ratificación del TPCE ha puesto ya de manifiesto nuestra adhesión a ese Tratado. | UN | وإن تصديقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب قد أوضح بالفعل التزامنا بتلك المعاهدة. |
También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. | UN | وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Adherimos al Tratado de Tlatelolco, en 1994, al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en 1995, y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en 1998. | UN | وانضمت اﻷرجنتين إلى معاهدة تلاتيلولكو في عام ١٩٩٤؛ وإلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥؛ وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٨. |
Mi país ha estado asociado muchos años a la Conferencia de Desarme en la esfera clave de la verificación de un TPCE. | UN | لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Absolutamente comprometida con ese fin, la República Argentina participa activamente en las negociaciones del Tratado sobre prohibición completa de ensayos nucleares. | UN | وتشارك جمهورية اﻷرجنتين بنشاط، وهي ملتزمـة تماما بهذا الهدف، في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
En nuestra opinión, el régimen del TNP quedará aún más reforzado cuando entre en vigor el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | إننا نرى أن نظام معاهدة عدم الانتشار سيحظى بمزيد من الدعم بعد أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |