ويكيبيديا

    "معاهدة بشأن تجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tratado sobre el comercio
        
    • tratado sobre el comercio de
        
    • de un tratado relativo al comercio
        
    • del tratado sobre el comercio
        
    Mi delegación está convencida de que ha llegado el momento de que la comunidad internacional establezca un tratado sobre el comercio de armas que sea eficaz y jurídicamente vinculante. UN ووفد بلدي على قناعة بأن الوقت قد حان كي يبرم المجتمع الدولي معاهدة بشأن تجارة الأسلحة تكون فعالة وملزمة قانونا.
    La concertación de un tratado sobre el comercio de armas sería sin duda alguna un importante logro. UN وإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة سيشكل إنجازا كبيرا بكل تأكيد.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Por lo tanto, Trinidad y Tabago exhorta a que se tomen medidas urgentes para concluir la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas. UN لذا، تدعو ترينيداد وتوباغو إلى عمل عاجل للانتهاء من إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    En ese sentido, mi Gobierno apoya un tratado sobre el comercio de armas. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومتي إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    La necesidad de un tratado sobre el comercio de armas no debe subestimarse. UN ويجب عدم التقليل من أهمية الحاجة إلى إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    Bangladesh brinda su apoyo y exhorta a la pronta concertación de un tratado sobre el comercio de armas que vele por la transparencia en las transferencias de armas convencionales. UN وبنغلاديش تدعم وتشجع الإسراع إلى إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة بغية ضمان نقل الأسلحة التقليدية بصورة شفافة.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    La CARICOM hace aquí un llamamiento a favor de un tratado sobre el comercio de armas. UN وتدعو الجماعة الكاريبية هنا إلى إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    Esperamos con interés la finalización de los procesos preparatorios que culminen en la negociación y concertación de un tratado sobre el comercio de armas en 2012. UN إننا نتطلع إلى الانتهاء من العمليات التحضيرية التي بلغت ذروتها في التفاوض من أجل إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة في سنة 2012.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Kenya espera con interés colaborar con la Presidencia y otros Estados para elaborar un tratado sobre el comercio de armas firme y sólido. UN وتتطلع كينيا إلى التعاون الوثيق مع الرئيس والدول الأخرى من أجل إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام.
    Indudablemente, la concentración sobre las enormes cantidades de aquellos que sufren debido a la propagación ilícita de armas pequeñas debe impulsarnos a lograr un tratado sobre el comercio de armas. UN ولا شك في أن التركيز على الأعداد الكبيرة ممن يعانون من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة سيدفعنا حتما للتوصل إلى معاهدة بشأن تجارة السلاح.
    Esta tarde pronunciaré un discurso sobre uno de esos temas, la iniciativa a favor de un tratado sobre el comercio de armas convencionales, conocido como el tratado sobre el comercio de Armas. UN وسوف أُدلي بعد ظهر هذا اليوم ببيان حول السياسة العامة يتعلق بواحدة من هذه القضايا وهي المبادرة المتعلقة بوضع معاهدة بشأن تجارة الأسلحة التقليدية، تُعرف باسم معاهدة تجارة الأسلحة.
    En nuestra opinión el Grupo no pudo cumplir con un aspecto clave de su mandato: identificar la viabilidad práctica, en las condiciones actuales, de la idea de un tratado sobre el comercio de armas. UN ونرى أن الفريق لم يتمكن من أداء الجانب الرئيسي من ولايته، وهو تحديد الجدوى العملية من فكرة إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، في ظل الظروف الحالية.
    Sin duda, la conclusión de un tratado relativo al comercio de armas sería un logro significativo. UN وإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة من شأنه أن يكون يقينا منجزا هاما.
    Por ello, Georgia está plenamente comprometida con la negociación del tratado sobre el comercio de armas. UN ولذلك، تلتزم جورجيا التزاماً تاماً بالمفاوضات حول معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد