ويكيبيديا

    "معاهدة منع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tratado sobre la no
        
    • del Tratado de no
        
    • del Tratado sobre la
        
    • tratado para la prevención del
        
    • el Tratado sobre la
        
    • el Tratado de No
        
    • tratado sobre la prevención del
        
    • tratado sobre la prevención de
        
    • tratado no
        
    • un tratado de prevención
        
    • TNP y
        
    • el TNP
        
    • del NPT
        
    • del TNP
        
    • de la no
        
    Prorrogamos indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ومددّنا معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    a la denuncia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares efectuada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea UN بشأن انسحاب حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية
    Conferencia de prórroga del Tratado sobre la no proliferación UN مؤتمر اﻷمم المتحدة لتوسيع معاهدة منع انتشار اﻷسلحة
    En vísperas de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, está en la mente de todos la cuestión de las garantías de seguridad. UN ان موضوع ضمانات اﻷمن يشغل أيضا أذهان الجميع ونحن على أعتاب مؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي.
    Otros sugirieron que se abordasen las MTFC tales medidas en el contexto del proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    En la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), abogaremos por una prórroga indefinida e incondicional del Tratado. UN وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة.
    Hace pocas semanas, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que tendrá lugar en el año 2000 celebró su primer período de sesiones en Nueva York. UN منذ أسابيع قليلة عقدت في نيويورك الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٠٠٠٢.
    Se exige al Iraq que reafirme incondicionalmente sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación y del Acuerdo de Salvaguardias. UN مطالبة العراق بأن يؤكد من جديد وبصورة غير مشروطة التزاماته بموجب معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية واتفاق الضمانات.
    El logro de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la expansión de las zonas libres de armas nucleares se están encontrando con grandes obstáculos. UN إن تحقيق عالمية معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، والتوسع في إقامة مناطق خالية من هذه اﻷسلحة، يواجه عقبات كأداء.
    Todas las naciones deben firmar ahora el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وينبغي لكل الدول أن توقع اﻵن معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة حظر التجــارب النوويــة.
    Todo esto ha ocurrido después de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación, pese a las advertencias que han hecho diversos Estados, en particular los Estados árabes, en relación con los peligros inherentes a la continuación de semejante desequilibrio. UN كل ذلك حصل في ظل معاهدة منع الانتشار النووي وبالرغم من التحذيرات المختلفة التي وجهتها دول عديدة وخصوصاً الدول العربية الى مخاطر الاستمرار في هذا الخلل وآخر ذلك كان في مؤتمر عام ٥٩٩١ في نيويورك.
    Los países nórdicos deploran el anuncio hecho por la República Popular Democrática de Corea en el sentido de retirarse del Tratado sobre la no proliferación. UN إن بلدان الشمال تستنكر إعلان جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بأنها ستنسحب من معاهدة منع الانتشار.
    Sin embargo, en el Tratado sobre la no proliferación no se trató nunca de perpetuar una clasificación permanente de algunos Estados como poseedores de armas nucleares. UN بيد أن معاهدة منع الانتشار لم تسعَ أبدا لاستدامة التصنيف الدائم لبعض الدول بأنها دول حائزة للسلاح النووي.
    Quedan invitadas todas las Partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN وجميع أطراف معاهدة منع الانتشار مدعوة للحضور.
    Acogemos con satisfacción el consenso, reflejado en la decisión adoptada sin votación en la pasada Conferencia del Tratado de no proliferación, de considerar la cuestión de los materiales fisionables desde el punto de vista del desarme nuclear. UN ونحن نرحب بالتوصل الى توافق اﻵراء الذي انعكس في القرار الذي تم اعتماده بدون تصويت في مؤتمر معاهدة منع الانتشار اﻷخير والذي يقضي بتناول موضوع المواد اﻹنشطارية من منظور نزع السلاح النووي.
    Muchas delegaciones apoyaron la continuación de las deliberaciones sobre el proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y agradecieron las contribuciones que la Federación de Rusia y China habían hecho al debate sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN أيدت العديد من الوفود مواصلة المناقشات بشأن مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ورحّبت بإسهامات الصين وروسيا في النقاش المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado de No proliferación de las armas nucleares de 2000, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    En este sentido, consideramos que el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1975, constituye una fuente de inspiración importante para los redactores del Tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونعتبر في هذا الصدد اتفاقية التسجيل لعام 1975 مصدراً هاماً للقائمين على صياغة معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    El proyecto de tratado sobre la prevención de la colocación de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra los objetos del espacio ultraterrestre, presentado por la Federación de Rusia y China a la Conferencia de Desarme, constituye una iniciativa oportuna y útil que puede profundizar en los esfuerzos nacionales para restringir el uso del espacio ultraterrestre a fines pacíficos. UN وأشار إلى أن مشروع معاهدة منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، المقدم من الاتحاد الروسي والصين إلى مؤتمر نزع السلاح، إنما يمثل مبادرة مفيدة في حينها يمكن أن تعزز الجهود الدولية لقصر استخدام الفضاء الخارجي على الأغراض السلمية.
    Sin embargo, nos damos cuenta de que el tratado no es una panacea para todos los males nucleares o de seguridad. UN إلا أننا ندرك أن معاهدة منع الانتشار ليست دواء شاملا لعلاج جميع العلل النووية أو اﻷمنية.
    Es precisamente esta utilización bélica del espacio la que una amplia mayoría de los Estados desea evitar por medio de un tratado de prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, que asegure que este no se convierta en campo de batalla. UN وهذا الاستعمال الجائر للفضاء تحديداً هو ما تودّ الأغلبية العظمى من الدول استبعاده بواسطة معاهدة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ترمي إلى ضمان عدم تحول الفضاء الخارجي إلى ساحة حرب.
    La Unión Europea desea recordar su preocupación en relación con la persistencia de instalaciones y materiales nucleares no sometidos a salvaguardias en Estados que no son partes en el TNP. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى قلقه إزاء استمرار المنشآت والمواد النووية غير الخاضعة للضمانات في البقاء في الدول غير الأطراف في معاهدة منع الانتشار.
    · un estado se ha retirado del NPT; News-Commentary § تسجيل حالة انسحاب من معاهدة منع الانتشار.
    Es preciso avanzar en esta esfera si se desea garantizar el éxito de la Conferencia de Examen del TNP en el año 2000. UN وإنه لمن الضروري إحراز تقدم في هذا المجال إذا ما أردنا النجاح لمؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع الانتشار النووي.
    La moralidad de la no proliferación News-Commentary الجانب الأخلاقي من معاهدة منع انتشار السلاح النووي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد