Además hay unos 10 institutos de investigación que se ocupan de cuestiones relativas a la mujer, entre ellos el Instituto de Investigaciones sobre la Atención de Salud a las Madres. | UN | ويوجد أيضا 10 معاهد بحوث للمرأة ونيف من بينها معهد لبحوث رعاية صحة الأم. |
En la actualidad, la Plataforma aloja a 45 instituciones, a saber: institutos de investigación, universidades, organizaciones no gubernamentales, filiales de empresas y agencias de defensa de la competencia. | UN | ويستضيف هذا المنبر حالياً 45 مؤسسة تشمل معاهد بحوث وجامعات ومنظمات غير حكومية وشركات منتسبة ووكالات معنية بالمنافسة. |
De resultas de ello, muchos proyectos importantes de investigación científica, incluidos los que se realizan en la esfera del genoma humano, están ahora en manos de grandes empresas farmacéuticas y no de universidades o de institutos de investigación gubernamentales. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الكثير من المشاريع الرئيسية في مجالات البحوث العلمية، بما فيها مجال بحوث المجين البشري، تضطلع بها شركات صيدلة كبيرة وليس جامعات أو معاهد بحوث حكومية. |
3. En total, 36 empresas y 10 institutos de investigación ejecutan actividades espaciales. | UN | 3- وهناك ما مجموعه 36 شركة و10 معاهد بحوث في فنلندا ضالعة في أنشطة الفضاء. |
d) Actividades complementarias de la Conferencia sobre institutos y el diálogo relativo a la seguridad, organizada por las autoridades suizas en Zurich en 1994 y copatrocinada por el UNIDIR y otras instituciones de investigación europeas. | UN | )د( متابعة المؤتمر المعني " بالمعاهد وحوار اﻷمن " الذي عقدته في زيورخ السلطات السويسرية عام ١٩٩٤، وشارك المعهد في رعايته إلى جانب معاهد بحوث أوروبية أخرى. |
Si bien la mayoría de las Partes mencionaron que existían departamentos oficiales encargados de las cuestiones ambientales, sólo una de ellas comunicó la creación de institutos de investigación a escala nacional. | UN | ورغم أن معظم الأطراف أشارت إلى وجود دوائر حكومية تهتم بالقضايا البيئية، أبلغ طرف واحد عن إقامة معاهد بحوث على الصعيد الوطني. |
Este programa incluye la labor de varios institutos de investigación en el marco del Ministerio Estatal de la Investigación y la Tecnología, el Consejo Nacional de Investigaciones y la Junta Nacional de Planificación del Desarrollo. | UN | وتشترك في هذا البرنامج عدة معاهد بحوث تابعة لوزارة الدولة للبحوث والتكنولوجيا وللمجلس الوطني للبحوث وللهيئة الوطنية للتخطيط الانمائي . |
Desde comienzos del decenio de 1990 varios institutos de investigación, universidades e industrias de Corea han realizado investigaciones relacionadas con el GPS. | UN | ومنذ مطلع التسعينات ، شرعت عدة معاهد بحوث وجامعات وصناعات كورية في القيام ببحوث ذات صلة بالنظم العالمية لتحديد المواقع . |
La ONUDI establecerá vinculaciones con algunos institutos de investigación y académicos eminentes para analizar periódicamente esas nuevas cuestiones y suministrar información al respecto. | UN | وسوف تنشىء اليونيدو شراكات مع معاهد بحوث مختارة ومع علماء بارزين من أجل اجراء تحليل منتظم لهذه المسائل المستجدة وتوفير معلومات عنها . |
En el marco de esta iniciativa y bajo los auspicios de la ADRAO, 17 institutos de investigación del África occidental han colaborado con institutos similares de China, Francia, el Japón y los Estados Unidos, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz y el Centro Internacional de Agricultura Tropical (CIAT) para mancomunar recursos y crear nuevas variedades de arroz llamadas Nerica para las tierras altas de África. | UN | وبموجب هذه المبادرة، تعاون 17 معهد بحوث من غرب أفريقيا تحت رعاية الرابطة مع معاهد بحوث مماثلة من الصين وفرنسا والولايات المتحدة واليابان والمعهد الدولي لبحوث الأرز والمركز الدولي للزراعة المدارية، وذلك لجمع الموارد وتطوير أصناف جديدة من أرز المرتفعات الأفريقية أُطلق عليه اسم نيريكا. |
Un gran número de organizaciones no gubernamentales, así como institutos de investigación y otras entidades dedicadas a las cuestiones relativas a los recursos hídricos, han mostrado interés por preparar y organizar actividades relacionadas con el Decenio " El agua, fuente de vida " y por utilizar su logotipo. | UN | 85 - وأبدى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى معاهد بحوث وكيانات أخرى تتعامل مع مسائل المياه، اهتماماً بإعداد وتنظيم أنشطة متصلة بعقد " الماء من أجل الحياة " الدولي واستخدام شعاره. |
Campos de especialización: cambio climático mundial y desarrollo sostenible; desarrollo humano y seguridad humana; y política ambiental internacional. Es miembro de las juntas de varios institutos de investigación, entre ellas la del Instituto de Investigaciones sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo del Pakistán, y es Miembro Superior del Instituto para el Desarrollo Sostenible del Canadá. | UN | تشمل مجالات تخصصه تغير المناخ العالمي والتنمية المستدامة؛ والتنمية البشرية والأمن البشري؛ والسياسات البيئية الدولية؛ وهو عضو في مجالس إدارة عدة معاهد بحوث من بينها المعهد الباكستاني لبحوث البيئة والتنمية؛ وباحث أقدم في المعهد الدولي للتنمية المستدامة، كندا؛ وعضو في هيئات تحرير منشورات علمية مختلفة. |
101. Un gran número de organizaciones no gubernamentales, así como institutos de investigación y otras entidades dedicadas a las cuestiones relativas a los recursos hídricos, han mostrado interés por preparar y organizar actividades relacionadas con el Decenio " El agua, fuente de vida " y por utilizar su logotipo. | UN | 101 - وأبدى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى معاهد بحوث وكيانات أخرى تتعامل مع مسائل المياه، اهتماماً بإعداد وتنظيم أنشطة متصلة بعقد " الماء من أجل الحياة " الدولي واستخدام شعاره. |
Diversos institutos de investigación, basados principalmente en Numea, se están concentrando en estudios sobre la diversidad biológica, el medio ambiente, la biología y la geología, el níquel, la oceanografía, la historia, la antropología, la sociología y la lingüística del idioma canaco. | UN | 47 - وتركز عدة معاهد بحوث في نوميا على دراسات عن التنوع البيولوجي والبيئة وعلم الأحياء والجيولوجيا والنيكل والأوقيانوغرافيا والتاريخ وعلم الإنسان وعلم الاجتماع واللسانيات الخاصة بلغة الكاناك. |
El estudio, titulado " Evolución de institutos de investigación de alta tecnología y nuevas organizaciones comerciales en China " , tiene por objeto analizar el comienzo y el crecimiento de esas organizaciones; evaluar el papel que desempeñan en la comercialización de los conocimientos tecnológicos y documentar los aspectos que fomentaron o limitaron su éxito y crecimiento. | UN | وتحاول الدراسة المعنونة " تطور معاهد بحوث التكنولوجيا العالية والمؤسسات التجارية الجديدة في الصين " أن تتعقب تدشين هذه المنظمات ونموها؛ وتقيم دورها في تسويق الخبرة التكنولوجية، وتوثق العوامل التي أيدت أو أعاقت نجاحها ونموها. |
En muchos países de todas las regiones se establecieron institutos de investigación y centros de documentación con apoyo oficial para fomentar el conocimiento y la difusión de información y las investigaciones sobre la mujer, incluida la igualdad entre los géneros y los aspectos de los problemas económicos y sociales relacionados con ella, con lo cual se legitima la importancia de los estudios sobre la mujer. | UN | 82 - أقيمت في العديد من البلدان في جميع المناطق معاهد بحوث ومراكز توثيق تدعمها الحكومات لتعزيز الإلمام بشؤون المرأة ونشر المعلومات والبحوث عنها، بما في ذلك المساواة بين الجنسين والبعد الذي تمثله في المسائل الاقتصادية والاجتماعية، مما أضفى الشرعية على أهمية الدراسات المتعلقة بالمرأة. |
Conforme al procedimiento de selección, en el lapso de tres días se sometieron a la inspección del grupo de trabajo de la ESA 26 empresas (19 industriales y siete de servicios) y tres institutos de investigación. | UN | وتبعا لعملية الاختيار، قُدمت إلى فرقة العمل التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية عروض بشأن 26 شركة (19 شركة صناعية و7 شركات خدمية) و3 معاهد بحوث على مدى ثلاثة أيام. |
En universidades o institutos de investigación | UN | في جامعات/معاهد بحوث |
En universidades o institutos de investigación | UN | في جامعات/معاهد بحوث |
Algunos de estos productos requieren mucho trabajo (por ejemplo, los documentos analíticos, los estudios sobre las lecciones aprendidas y las guías prácticas) y en la mayoría de los casos las organizaciones internacionales tendrían que asociarse con instituciones de investigación o contratar a consultores para prepararlos. | UN | وبعض هذه المنتجات المعرفية يتطلب استحداثها العمل بصورة مكثفة (مثل تقديم أوراق تحليلية، والدروس المستفادة، وكتيبات كيفية التنفيذ)، وغالباً ما يقتضي الأمر تكليف منظمات دولية شريكة بوضعها بالتعاون مع معاهد بحوث أو مستشارين. |
Los importantes avances en las tecnologías relacionadas con los " sistemas autónomos y no pilotados " han recibido una atención creciente por parte de la comunidad internacional, como puede verse en las noticias casi diarias de los medios de comunicación internacionales y en los documentos producidos por muchas instituciones de investigación sobre cuestiones relativas, en concreto, al uso de vehículos aéreos no tripulados. | UN | 24 - تحظى التطورات الهامة في التكنولوجيات المتعلقة " بالنظم غير المأهولة والذاتية التشغيل " باهتمام متزايد من المجتمع الدولي على النحو المبين في التغطية الإخبارية اليومية تقريبا في وسائط الإعلام الدولية، وفي المواد التي تصدرها معاهد بحوث عديدة، والمجلات المتعلقة باستخدام المركبات الجوية بدون طيار على نحو خاص. |