:: Introducción de criterios de sostenibilidad en las políticas de adquisición de materiales de construcción; | UN | :: استحداث معايير الاستدامة في سياسات المشتريات لأغراض البناء؛ |
Ajuste global y aplicación nacional de criterios de sostenibilidad e instrumentos de evaluación para la elaboración de biocombustibles | UN | صقل معايير الاستدامة وأدوات التقييم فيما يخص تطوير الوقود الإحيائي على المستوى العالمي والعمل بها على المستوى الوطني |
La etiqueta proporcionará un conjunto claro de criterios de sostenibilidad y servirá de parámetro de referencia para las etiquetas existentes en la región. | UN | وستنص بطاقة التوصيف على مجموعة واضحة من معايير الاستدامة وتخدم كمقياس مرجعي للبطاقات القائمة في المنطقة. |
" Aplicar las normas de sostenibilidad en pro de un comercio agrícola y un desarrollo favorables a los pobres " | UN | " جعل معايير الاستدامة تعمل في خدمة التجارة والتنمية الزراعية من أجل الفقراء " |
Sin embargo, seguía habiendo una brecha entre las expectativas relativas a las normas de sostenibilidad y las operaciones mineras sobre el terreno. | UN | إلاّ أنه لا تزال هناك فجوة بين توقعات " معايير " الاستدامة وعمليات التعدين الحقيقية. |
La segunda esfera de trabajo se ocupa de la integración de los criterios de sostenibilidad en las políticas públicas y la construcción institucional para la gestión ambiental y abarca cuestiones como el desarrollo urbano, el uso de la tierra y las zonas metropolitanas. | UN | ويتعلق مجال العمل الثاني بإدماج معايير الاستدامة في السياسات العامة وبناء المؤسسات للإدارة البيئية، ويشمل مسائل مثل التنمية الحضرية، واستخدام الأراضي والمناطق الحضرية الكبرى. |
Las instituciones de los sectores público y privado apoyan a las microempresas y las PYME en la adopción de enfoques relativos a la responsabilidad social y en la aplicación de normas de sostenibilidad social y ambiental. | UN | ضمان أن تساعد مؤسسات القطاعين العام والخاص المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على اتّباع نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلى تطبيق معايير الاستدامة الاجتماعية والبيئية. |
Respecto a la incorporación de criterios de sostenibilidad en las políticas y medidas de desarrollo, se están llevando a cabo actividades de asistencia técnica dirigidas a siete países de la región. | UN | وفيما يتعلق بإدماج معايير الاستدامة ضمن سياسات وتدابير التنمية يجري تقديم المساعدة التقنية إلى سبعة من بلدان المنطقة. |
Ha iniciado programas de educación sobre ecología y medio ambiente, enmarcados dentro de criterios de sostenibilidad y favorecido la creación de grupos ecológicos de mujeres que realizan una labor de concientización y vigilancia en las áreas donde habitan. | UN | واتخذت أيضا مبادرات تتعلق ببرامج التثقيف بشأن الايكولوجيا والبيئة في إطار معايير الاستدامة وحبذت إنشاء جماعات للمرأة معنية بالايكولوجيا اضطلعت بأعمال توعية ورقابة في المناطق التي يسكن فيها. |
A Con carácter universal A1 Que el desarrollo de las sociedades se promueva a partir de criterios de sostenibilidad y de manera respetuosa con la naturaleza. | UN | ألف - 1 أن يجري تعزيز التنمية في المجتمعات انطلاقا من معايير الاستدامة وعلى نحو يراعي احترام البيئة. |
R. Inclusión de criterios de sostenibilidad en las solicitudes de cotización | UN | صاد - إدراج معايير الاستدامة في استدراج العروض |
R. Inclusión de criterios de sostenibilidad en las solicitudes de cotización | UN | صاد- إدراج معايير الاستدامة في استدراج العروض |
Por lo tanto, uno de los resultados fundamentales de la Conferencia puede ser el compromiso de establecer programas de adquisición y contratación pública sostenible y la aplicación de criterios de sostenibilidad a un número cada vez mayor de contratos. | UN | ولذلك فإن أحد النتائج الرئيسية للمؤتمر يمكن أن تكون هي التعهد بإنشاء برامج مشتريات عامة مستدامة وتطبيق معايير الاستدامة في أعداد إضافية من التعاقدات. |
La falta de estrategias nacionales de desarrollo a largo plazo y la ausencia de criterios de sostenibilidad han promovido un transporte y unas cadenas logísticas ineficientes. | UN | وقد أفضى الافتقار إلى استراتيجيات إنمائية وطنية طويلة الأجل وعدم وجود معايير الاستدامة إلى سلاسل نقل ولوجستيات غير فعالة. |
Cómo hacer que las normas de sostenibilidad funcionen para los pequeños agricultores (Arusha, 7 a 9 de abril de 2008) | UN | جعل معايير الاستدامة تعمل لصالح صغار المزارعين (أروشا، 7-9 نيسان/أبريل 2008) |
· 12º período de sesiones de la Conferencia, incluidas las reuniones preparatorias que sean necesarias: cómo hacer que las normas de sostenibilidad funcionen para los pequeños agricultores, actividad previa a la XII UNCTAD (Arusha, abril de 2008) | UN | الدورة الثانية عشرة للمؤتمر، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية، حسب الاقتضاء: جعل معايير الاستدامة تعمل لصالح صغار المزارعين: تظاهرة سابقة لانعقاد الأونكتـاد الثاني عشر (أروشا، نيسان/أبريل 2008) |
· Estudios en el contexto de la Iniciativa de sostenibilidad en el sector de los productos básicos sobre los efectos de las normas de sostenibilidad y sus consecuencias para los productores en pequeña escala de los países en desarrollo (2) | UN | دراسات في سياق مبادرة السلع الأساسية المستدامة بشأن أثر تقييم معايير الاستدامة وآثارها على صغار المنتجـين في البلـدان النامية (2) |
y lograr que los deudores participen plenamente en la determinación de los criterios de sostenibilidad (aceptación del análisis de sostenibilidad por los deudores); | UN | )أ( تبسيط تحليل استدامة الدين)١٨( وإشراك المدينين إشراكا تاما في تحديد معايير الاستدامة )ملكية المدينين لتحليل استدامة الدين(؛ |
39. La experiencia de las actividades de supervisión de proyectos ha mostrado claramente que los proyectos que mejores resultados han obtenido en función de los criterios de sostenibilidad han sido invariablemente los que han incorporado y abordado la cuestión de la sostenibilidad en la fase de diseño de los proyectos. | UN | 39- إن الخبرات المستنبطة من الجهود المبذولة في رصد المشاريع قد بيّنت بوضوح أن المشاريع التي حققت نتائج أفضل على أساس معايير الاستدامة هي المشاريع التي عملت دوماً على دمج مسألة الاستدامة على صعيد تصميم المشاريع. |
Todos ellos se ajustan a los criterios de sostenibilidad. | UN | وتستوفي جميع هذه العناصر معايير الاستدامة. |
a) Mayor capacidad de los países de la región de incorporar criterios de sostenibilidad en las políticas y medidas de desarrollo, en particular por lo que se refiere a la aplicación de los resultados de Río+20 | UN | (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على إدماج معايير الاستدامة في السياسات والتدابير الإنمائية، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والحد من المخاطر، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 |