Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las normas de conducta en la administración Pública Internacional, que han sido revisadas recientemente. | UN | جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين. |
21. Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, Coord/Civil Service/5, edición de 1986. | UN | ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦. |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية. |
En el ejercicio económico 2002-2003, se distribuyó a todo el personal un ejemplar de las Normas de conducta de la administración Pública Internacional. | UN | وفي الفترة المالية 2002-2003، وُزعت معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية على جميع الموظفين. |
Esas obligaciones se explican más detalladamente en las " Normas de conducta de la administración pública internacional " , aprobadas en 2001 por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001. |
normas de conducta para la administración pública internacional | UN | 1 - معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية |
El Grupo desea subrayar la importancia de las recomendaciones del Auditor Externo sobre la aplicación de las normas de conducta en la administración Pública Internacional y sobre la contratación y evaluación de consultores y expertos. | UN | وقال إن المجموعة تودّ في أن تشدد النبرة على أهمية توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتطبيق معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية وتعيين مستشارين وخبراء وتقييم أدائهم. |
La ONUDI está firmemente decidida a lograr los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI es partidaria de mantener los niveles más altos de integridad y conducta de su personal, que están regulados por lo dispuesto en las normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات لنـزاهة موظفيها وسلوكهم، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI está empeñada en lograr los más altos niveles de integridad y buena conducta de su personal, de conformidad con las normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La ONUDI está comprometida a alcanzar los más altos niveles de integridad y buena conducta de su personal, de conformidad con las normas de conducta en la administración Pública Internacional promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | واليونيدو ملتزمة بأعلى مستويات النـزاهة والسلوك لموظفيها، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Informe sobre las normas de conducta en la administración Pública Internacional (Coord/Civil Service/5, edición de 1986) | UN | تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦( |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente “Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional” en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Cabe felicitarse de que muchas organizaciones del régimen común hayan incorporado a sus reglamentos las normas de conducta en la administración pública internacional. | UN | 42 - وأردفت قائلة إنه مما يدعو إلى السرور أن العديد من المنظمات المشاركة في النظام الموحد قد دمجت في قواعدها وأنظمتها معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية. |
, la entonces Junta Consultiva de Administración Pública Internacional preparó el Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, 1954. | UN | ٤ - وفي عام ١٩٥٤، أعد ما كان يسمى آنذاك بالمجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية)١(، تقريرا عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١. |
13. Toma nota además de que la Comisión de Administración Pública Internacional ha decidido incluir en su programa de trabajo la actualización de las " Normas de conducta en la Administración Pública Internacional " preparadas en 1954 por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, en consulta con el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, y aguarda con interés los resultados de ese examen. | UN | ١٣ - تلاحظ كذلك أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت أن تدرج في برنامج عملها القيام، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، باستكمال " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤، وتتطلع إلى نتائج هذا الاستعراض؛ |
En 1954 la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional publicó su Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 para ayudar a los funcionarios y a los jefes ejecutivos de las organizaciones a comprender mejor las obligaciones que la Carta y el Estatuto y el Reglamento del Personal imponían a los funcionarios en cuanto a su conducta. | UN | ٧ - أصدر المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ٤٥٩١ تقريره عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ٤٥٩١ لمساعدة الموظفين والرؤساء التنفيذيين للمنظمات على اكتساب فهم أفضل للالتزامات التي يفرضها الميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين على سلوك الموظفين. |
Atendiendo a las observaciones de sus afiliados, la FICSA ha destacado diversas cuestiones, como la protección de los denunciantes de irregularidades frente a medidas de retorsión, la definición de abuso de autoridad, y la legislación sobre confidencialidad, que ponen en evidencia la necesidad de revisar las normas de conducta en la administración pública internacional. | UN | 19 - وذكر أن الاتحاد قد حدد، استنادا إلى تعليقات أعضائه، عددا من المسائل، تشمل حماية المبلغين عن المخالفات من الانتقام، وتعريف استغلال السلطة، وقوانين حصانة الحياة الخاصة، تشير إلى ضرورة استعراض معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية. |
Además, existe un Código de Conducta, las Normas de conducta de la administración pública internacional, que establece los principios que deben orientar la conducta de los miembros del personal para que sea conforme con su condición de funcionarios públicos internacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة مدونة لقواعد السلوك، هي معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، تنص على مبادئ توجيهية لا بد أن يسترشد بها الموظفين في سلوكهم بما يتماشى مع وضعهم كموظفين مدنيين دوليين. |
La Comisión había cuestionado la relación entre el Código de Ética y el Estatuto y Reglamento del Personal, por una parte, y las Normas de conducta de la administración pública internacional elaboradas por la Comisión de Administración Pública Internacional por otra. | UN | وكانت اللجنة قد تساءلت عن العلاقة بين مشروع المدونة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين من ناحية وبينه وبين معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، من ناحية أخرى. |
Las " Normas de conducta de la administración pública internacional " no tienen fuerza de ley, aunque han sido sistemáticamente citadas por distintos Secretarios Generales y por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al evaluar la conducta de los funcionarios. | UN | ولا تكتسي ' ' معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " () قوة القانون، غير أن الأمناء العامين المتوالين والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتدّوا باستمرار بها في تقييم سلوك الموظفين. |
El Reglamento y el Estatuto del Personal, junto con las normas de conducta para la administración pública internacional que aprobó la Asamblea General en su resolución 56/244, establecen los valores, principios y normas de conducta de los miembros del personal de las Naciones Unidas. | UN | 26 - أنشأ النظامان الأساسي والإداري للموظفين، إلى جانب معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/244، قيم ومبادئ ومعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة. |