ويكيبيديا

    "معايير النوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas de calidad
        
    • niveles de calidad
        
    • criterios de calidad
        
    • de normas de calidad
        
    • normas de calidad que
        
    • normas mínimas de calidad
        
    - Cambios en las normas de calidad y formas de gestión del mercado internacional tradicional y no tradicional de los alimentos. UN تغيرات فــي معايير النوعية وأنماط إدارة السوق الدولية التقليدية وغير التقليدية.
    las normas de calidad son necesarias para asegurar la fiabilidad de la base de datos y sus posibilidades como instrumento para el fomento de redes. UN إن معايير النوعية ضرورية لضمان مصداقية قاعدة البيانات وما تحوزه من إمكانات بوصفها أداة لبناء الشبكة.
    Sin embargo, no debe aplicarse el principio de la representación geográfica equitativa en detrimento de las normas de calidad y eficacia. UN مع ذلك فإنه ينبغي عدم تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل على حساب معايير النوعية والكفـاءة.
    Se empleará la autorrevisión dentro de límites razonables y se mantendrán los debidos niveles de calidad. UN وسيستعان بالمراجعة الذاتية في حدود معقولة مع ضمان معايير النوعية.
    Las normas también se han incorporado como uno de los siete criterios de calidad del marco de garantía de calidad para los proyectos del PNUD. UN كما تُدرج المعايير باعتبارها عنصرا ضمن معايير النوعية السبعة الواردة في إطار ضمان الجودة على مستوى مشاريع البرنامج الإنمائي.
    v) introducción o empleo de normas de calidad para los OTM y los transitarios. UN `٥` إدخال أو استخدام معايير النوعية لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن.
    Un elemento esencial de las normas de calidad que se van a aplicar es también una intensa colaboración con los padres y las madres en el trabajo de los jardines de infancia. UN والتعاون المكثف مع الآباء والأمهات في أعمال رياض الأطفال يشكل أيضا عنصرا أساسيا من عناصر معايير النوعية المطبقة.
    Asimismo, el agricultor tiene acceso a información sobre las normas de calidad establecidas por las bolsas nacionales basándose en los requisitos de los usuarios finales. UN ويمكنه أيضاً الحصول على معلومات عن معايير النوعية التي تضعها البورصة الوطنية على أساس متطلبات المستعمل النهائي.
    El 80% de las actas del Comité de Evaluación de Programas cumplen las normas de calidad al vencimiento del plan estratégico UN استيفاء 80 في المائة من محاضر لجنة تقييم البرامج معايير النوعية بحلول نهاية الخطة الاستراتيجية
    Se está estudiando el vínculo vital entre el turismo y la agricultura para fomentar una respuesta regional del sector que satisfaga las normas de calidad, cantidad y regularidad del suministro de productos agrícolas al sector turístico. UN ويجري استكشاف الصلة الحيوية بين السياحة والزراعة لتشجيع الاستجابة اﻹقليمية من هذا القطاع لاستيفاء معايير النوعية والكمية وانتظام إمدادات السلع الزراعية لقطاع السياحة.
    Las grandes empresas pueden no resultar tan perjudicadas por esta situación, en el sentido de que pueden afianzar la reputación de sus propias marcas, pero las PYME serán probablemente las que sufran las consecuencias, aunque sus propios productos cumplan las normas de calidad correspondientes. UN ومع أن الشركات الكبيرة قد لا تعاني بالقدر نفسه من حالة كهذه، ﻷنها تستطيع بنفسها بناء سمعة لعلاماتها التجارية، إلا أنه من المرجح أن تعاني من ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم حتى إذا راعت منتجاتها معايير النوعية الصحيحة.
    Además, el cumplimiento de las normas de calidad también significa que estos productos pueden hacer frente a la competencia de las importaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراعاة معايير النوعية تعني أيضا أن أنه من الممكن أن تواجه هذه المنتجات منافسة من المنتجات المستوردة.
    Para los proyectos en que se presten servicios públicos, en los indicadores de ejecución debe incluirse una descripción de los servicios y de las normas de calidad pertinentes por las que se guiará la autoridad contratante al evaluar las propuestas. UN في حالة المشاريع التي تتضمن تقديم خدمات عمومية، ينبغي أن تشتمل مؤشرات الأداء على وصف للخدمات التي يعتزم تقديمها مع ما يتصل بها من معايير النوعية التي ستطبقها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    En las zonas rurales, los porcentajes correspondientes se situaron en el 15,4% en 1998 y el 23,8% en 1999, muy inferiores a las normas de calidad de la OMS. UN وفي المناطق الريفية، كانت اﻷرقام تمثل نسبة ١٥,٤ في المائة في سنة ١٩٩٨ ونسبة ٢٣,٨ في المائة في سنة ١٩٩٩، وهي أدنى بكثير من معايير النوعية التي تضعها منظمة الصحة العالمية.
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deberían ayudar más a los países africanos para que sus productos comerciales cumplan las normas de calidad mundiales. UN وفي نفس الوقت يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل مزيد من الجهود لمساعدة البلدان الأفريقية في تلبية معايير النوعية الدولية الخاصة بالسلع التجارية.
    También existieron obstáculos al comercio dentro de África debido a que no se respetaron los acuerdos subregionales y no se armonizaron las normas de calidad y fitosanitarias en África. UN كما كانت هناك عقبات أمام التجارة فيما بين دول أفريقيا لأن الترتيبات دون الإقليمية لم تحترم ولأن معايير النوعية والصحة النباتية لم تواءم.
    Se empleará la autorrevisión dentro de límites razonables y se mantendrán los debidos niveles de calidad. UN وسيستعان بالمراجعة الذاتية في حدود معقولة مع ضمان معايير النوعية.
    Conforme al plan, se proponía la creación de distintos " niveles de calidad " de la Internet, que debían constituirse de conformidad con los " indicadores de calidad de la Internet " de producción. UN واقترحت الخطة إنشاء مجموعة منوعة من معايير النوعية لشبكة إنترنت يجري وضعها وفقا للنقاط المرجعية للشبكة بشأن المنتجات.
    - Las materias primas que se han de utilizar como materia prima farmacéutica deben cumplir todos los criterios de calidad apropiados para el uso farmacéutico previsto. UN " - يجب أن تستوفي المواد الأولية التي يزعم استخدامها كمواد أولية لصناعة المستحضرات الصيدلية بجميع معايير النوعية التي تناسب استخدامها الصيدلي المقصود؛
    En ausencia de normas de calidad era prácticamente imposible juzgar la calidad de los productos importados. UN وفي غياب معايير النوعية قد يكون من المستحيل الحكم على جودة نوعية المنتجات المستوردة.
    Todas las evaluaciones deben responder a las normas mínimas de calidad definidas por la Oficina de Evaluación. UN ينبغي أن تستوفي جميع التقييمات حدا أدنى من معايير النوعية التي يحددها مكتب التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد