Por último, subrayó la importancia de estudiar la necesidad de normas complementarias en los ámbitos nacional y regional a fin de tener en cuenta las particularidades de la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وفي الختام، شدد على أهمية دراسة مسألة الحاجة إلى اعتماد معايير تكميلية على المستويين الإقليمي والوطني من أجل التعامل مع مختلف المتطلبات الخاصة التي تنطوي عليها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Varios delegados se adhirieron a esta propuesta y manifestaron que la necesidad de normas complementarias debía considerarse como punto de partida del debate. | UN | وأعرب عدة مندوبين عن تأييدهم لهذا الاقتراح وقالوا إنه ينبغي النظر في الحاجة إلى وضع معايير تكميلية كمقدمة للمناقشة. |
68. Otra cuestión polémica es la posible elaboración de normas complementarias de la Convención. | UN | 68 - وهناك مسألة جدلية أخرى وهي احتمال وضع معايير تكميلية للاتفاقية. |
Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban y elaboración de normas complementarias | UN | تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ووضع معايير تكميلية |
Comité Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la elaboración de normas complementarias | UN | اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمعنية بوضع معايير تكميلية |
Elaboración de normas complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Elaboración de normas complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Se prestó apoyo constante a los períodos de sesiones del grupo de trabajo intergubernamental y el Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias. | UN | وقُدِّم دعم مستمر إلى دورات الفريق العامل الحكومي الدولي واللجنة المخصصة لوضع معايير تكميلية. |
Elaboración de normas complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
El delegado dijo que el Presidente debía formular las propuestas presentadas durante el período de sesiones en forma de proyecto de normas complementarias y que, para hacerlo, podía consultar a los expertos pertinentes. | UN | وذكر مندوب باكستان أنه يلزم أن يقوم الرئيس بصياغة المقترحات، المقدمة أثناء الدورة، في شكل مشروع معايير تكميلية وأنه يمكنه، عند قيامه بذلك، أن يتشاور مع الخبراء المعنيين. |
Elaboración de normas complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Elaboración de normas complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Programa provisional de la continuación del tercer período de sesiones del Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة المستأنفة للجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية |
Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias | UN | اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية |
Elaboración de normas complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Comité Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la Elaboración de normas complementarias en Materia de Racismo | UN | اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمعنية بوضع معايير تكميلية في مجال العنصرية |
Comité Especial sobre la Elaboración de normas complementarias | UN | اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية |
Por último, en el informe se sientan las bases de los debates del Grupo de Trabajo acerca de la preparación de las normas complementarias para fortalecer y actualizar los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وأخيراً، يقدم أساساً أولياً لمناقشات الفريق العامل فيما يتعلق بإعداد معايير تكميلية لتعزيز واستكمال الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Un ejemplo es la referencia al mandato del Comité Especial sobre la elaboración de normas internacionales complementarias, que figura en el antiguo párrafo 39 y ahora, en el párrafo 36. | UN | ومن هذه القضايا، على سبيل المثال، الإشارة في الفقرة القديمة 39، التي أعيد ترقيمها لتصبح الفقرة 36 إلى ولاية اللجنة الخاصة المعنية بوضع معايير تكميلية. |
El delegado opinó que sería recomendable disponer de nuevas normas complementarias, y no simplemente de nuevas recomendaciones de los órganos de tratados. | UN | وأشار المندوب إلى ضرورة وضع معايير تكميلية جديدة وعدم الاكتفاء بتوصيات إضافية تصدر عن هيئات المعاهدات. |
46. Es preciso someter a examen la posible utilización de criterios complementarios. | UN | ٤٦ - واحتمال استخدام معايير تكميلية يحتاج إلى استعراض. |
las normas complementarias que se aprobaran no deberían debilitar ni duplicar las existentes, y todos los interesados pertinentes deberían participar en el proceso, en particular los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وينبغي ألا تقوض أي معايير تكميلية المعايير القائمة أو تكون تكرارا لها، وينبغي إشراك جميع الأطراف المعنية، بمن في ذلك أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري، في العملية. |