Puesto que estas tres actividades estaban muy relacionadas, deberían realizarse simultáneamente. | UN | ولما كانت هذه المجالات الثلاثة مترابطة ترابطا وثيقا، فإن الجهود ينبغي أن تبدأ فيها معا في آن واحد. |
Esa vía de entrada común permitiría a quienes hagan una inscripción registral, hacerla simultáneamente en ambos registros. | UN | ذلك أن وجود مدخل مشترك من هذا القبيل من شأنه أن يمكّن المسجِّلين من إدخال الإشعار في السجلين معا في آن واحد. |
Hoy se celebra un acontecimiento histórico, dos cohetes XK-101 se lanzarán simultáneamente. | Open Subtitles | حسنا, اليوم هو علامة مميزة لمناسبة تاريخية صاروخين إكس كى 101 سوف يطلقون معا في آن واحد |
14. El Comité decidió examinar simultáneamente los temas 5, 6 y 7. | UN | 14- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 5 و6 و7 معا في آن واحد. |
23. El Comité decidió examinar simultáneamente los temas 4 y 9. | UN | 23- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 4 و9 معا في آن واحد. |
13. El Comité decidió examinar simultáneamente los temas 4, 5, 6 y 7. | UN | 13- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 4 و5 و6 و7 معا في آن واحد. |
23. El Comité decidió examinar simultáneamente los temas 8 y 9. | UN | 23- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 8 و9 معا في آن واحد. |
11. El Comité decidió examinar simultáneamente los temas 4, 5, 6 y 7 del programa. | UN | 11- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 4 و5 و6 و7 معا في آن واحد. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron que los enfoques globales y regionales del desarme eran complementarios y podrían aplicarse simultáneamente. | UN | ٥١ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا ويمكن اتباعها معا في آن واحد. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron que los enfoques globales y regionales del desarme eran complementarios y podían aplicarse simultáneamente. | UN | ١٢٣ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا ويمكن اتباعها معا في آن واحد. |
2. Afirma que el enfoque mundial y los enfoques regionales del desarme son complementarios, por lo que deben aplicarse simultáneamente a fin de fomentar la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يُكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
2. Afirma que el enfoque mundial y los enfoques regionales del desarme son complementarios, por lo que deben aplicarse simultáneamente a fin de fomentar la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نـزع السلاح يُكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
2. Afirma que el enfoque mundial y los enfoques regionales del desarme son complementarios, por lo que deben aplicarse simultáneamente a fin de fomentar la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يُكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
2. Afirma que el enfoque mundial y los enfoques regionales del desarme son complementarios, por lo que deben aplicarse simultáneamente a fin de fomentar la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
2. Afirma que el enfoque mundial y los enfoques regionales del desarme son complementarios, por lo que deben aplicarse simultáneamente a fin de fomentar la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
2. Afirma que el enfoque mundial y los enfoques regionales del desarme son complementarios, por lo que deben aplicarse simultáneamente a fin de fomentar la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | 2 - تؤكد أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
2. Afirma que el enfoque mundial y los enfoques regionales del desarme son complementarios, por lo que deben aplicarse simultáneamente a fin de fomentar la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | 2 - تؤكد أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
Junto con una serie de países que se han fundado recientemente o acaban de romper las cadenas de la soberanía limitada, o con ambas características simultáneamente, Eslovenia no fue, de hecho, sólo objeto de esos cambios, sino uno de los protagonistas de ellos. | UN | وإلى جانب مجموعة من البلدان اﻷخرى التي إما تأسست حديثا، أو حررت نفسها من أغلال السيادة المحدودة - أو اﻷمرين معا في آن واحد - لم تكن سلوفينيا، بطبيعة الحال، هدفا لتلك التغيرات فحسب، ولكنها كانت أيضا نصيرا فعالا فيها. |