ويكيبيديا

    "معتدلاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • moderado
        
    • moderada
        
    • recto
        
    • moderadamente
        
    • moderados
        
    • erguido
        
    • lo bajo
        
    En cambio, los gastos en general han registrado un aumento relativamente moderado desde la segunda mitad del decenio de 1980. UN وعلى نقيض ذلك، كان التزايد في النفقات على وجه اجمالي معتدلاً نسبياً منذ النصف الثاني من الثمانينات.
    En el resto de la subregión, el crecimiento económico fue en general moderado. UN وكان النمو الاقتصادي في عموم بقية أجزاء المنطقة دون الإقليمية معتدلاً.
    Egipto indicó que una elevación leve o moderada del nivel del mar podía ser muy beneficiosa para la producción pesquera. UN وأفادت مصر أن ارتفاعاً طفيفاً أو معتدلاً في مستوى سطح البحر يمكن أن ينطوي على فائدة كبيرة للإنتاج السمكي.
    Sin embargo, si se la compara con la experiencia anterior, la contracción de la actividad fue moderada y de corta duración. UN غير أنه بالمقارنة بالتجارب السابقة كان تباطؤ الأنشطة معتدلاً وقصير الأجل.
    un hombre que corre tras una aspirante que volvio de new York eres tan recto. -tan recto que ni siquiera te puedes doblar hacia abajo para atar los cordones de tus zapatos Open Subtitles " الرجل الذي يجري خلف العائده من " نيويورك انت صريح , تقف معتدلاً جداً , لدرجة أنك لا تنحني لكي تربط حذائك أيضاً
    Los salarios reales habían crecido moderadamente y el mercado laboral era más inestable. UN فقد ارتفعت الأجور الحقيقية ارتفاعاً معتدلاً وصارت سوق العمل أشد تقلباً.
    En 2012, se prevé que el crecimiento del consumo privado siga en unos niveles moderados debido al lento incremento de los ingresos salariales. UN وفي عام 2012، يُتوقع أن يظل نمو الاستهلاك الخاص معتدلاً نتيجةً لبطء النمو في الدخل المتأتي من الأجور.
    Y como en ese instante de un sueño en el que caes entonces debí haberme erguido en la cama pero no lo hice. Open Subtitles ففي هذه اللحظة كان المفروض أن أستيقظ وأجلس معتدلاً في فراشي لكن لم يحدث هذا
    En Chile y en Colombia el déficit fue moderado, mientras que en el Brasil la cuenta corriente quedó más o menos equilibrada en 1994. UN وكان العجز معتدلاً في شيلي وكولومبيا في حين أن الحساب الجاري البرازيلي كان متوازناً تقريباً في عام ٤٩٩١.
    África en conjunto experimentó un crecimiento moderado desde mediados del decenio de 1960 hasta fines del de 1970. UN سجلت أفريقيا ككل معدل نمو معتدلاً في الفترة من منتصف الستينات وحتى نهاية السبعينات.
    A pesar de que los precios del sector inmobiliario se vieron afectados, el efecto se puede definir a lo sumo como un descenso moderado. UN وبينما تأثرت أسواق الممتلكات، يمكن أن نصف الأثر بأنه كان انخفاضاً معتدلاً في معظم الأحيان.
    Por consiguiente, el grado de exactitud del análisis de los CAP debe considerarse moderado. UN ومن ثم ينبغي اعتبار مستوى دقة تحليل رموز الأنشطة ذات الصلة مستوى معتدلاً.
    El crecimiento de las importaciones también fue moderado en ese país, lo que refleja la influencia de un tipo de cambio real relativamente estable y de la progresiva liberalización del comercio. UN وكان معدل نمو الواردات معتدلاً أيضاً في هذا البلد اﻷمر الذي يعكس تأثير الثبات النسبي ﻷسعار الصرف الحقيقية وتحرير التجارة تدريجياً.
    Además, con el crecimiento de la actividad económica durante el segundo trimestre de 1999 disminuyó la tasa de desempleo, que había aumentado entre 1996 y 1999, al tiempo que el empleo siguió registrando un crecimiento moderado. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترن توسع النشاط الاقتصادي الذي بدأ في الربع الثاني من عام 1999 بتراجع معدل البطالة الذي كان قد ارتفع من عام 1996 إلى عام 1999، بينما ظلت العمالة تسجل نمواً معتدلاً.
    La malnutrición puede ser leve, moderada o grave y puede ser crónica o aguda. UN ويمكن لسوء التغذية أن يتخذ شكلاً بسيطاً أو معتدلاً أو حاداً؛ ويمكن أن يكون مزمناً أو حاداً.
    La malnutrición puede ser leve, moderada o grave; puede ser crónica o aguda. UN ويمكن لسوء التغذية أن يتخذ شكلاً بسيطاً أو معتدلاً أو حاداً؛ ويمكن أن يكون مزمناً أو حاداً.
    Los resultados económicos se deterioraron rápidamente en el ASS a finales del decenio de 1970 y comienzos del 1980, mientras que la reducción del crecimiento fue relativamente moderada en África del Norte. UN وقد سجَّل معدل النمو الاقتصادي تدهوراً سريعاً في أفريقيا جنوبي الصحراء في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات، بينما كان تباطؤ النمو معتدلاً نسبياً في شمال أفريقيا.
    Una tercera parte de la población mundial ya vive en países con una escasez de agua entre moderada y alta, y en todos los continentes habitados está bajando el nivel del agua. UN 62 - شحة المياه تهديد آخر يلوح في الأفق، حيث يعيش ثلث سكان العالم بالفعل في بلدان تواجه نقصاً مائياً معتدلاً إلى مرتفع وتهبط مستويات طبقات المياه الجوفية في كل قارة آهلة بالسكان.
    Caminaba recto. Open Subtitles كان يسير معتدلاً.
    - Sí. - ¡Ponte recto! Open Subtitles -قف معتدلاً
    En Colombia, cuya moneda se apreció moderadamente, el auge de las importaciones se debió principalmente a la liberalización. UN وفي كولومبيا حيث ارتفعت قيمة العملة ارتفاعاً معتدلاً كان مرجع موجة الاستيراد أساساً الى تحرير التجارة.
    En la segunda declaración se afirma que los presupuestos totales aprobados para los proyectos del KISR representan una estimación por lo bajo de los costos efectivos de los proyectos, y que los gastos efectivos en los proyectos del KISR rebasan, por lo general, los presupuestos totales aprobados. UN وأكد البيان الثاني أن مجموع الميزانيات الموافق عليها لمشاريع المعهد يُمثل تقديراً معتدلاً للتكاليف الفعلية للمشاريع، وأن النفقات الفعلية لمشاريع المعهد تتجاوز بوجه عام مجموع الميزانيات الموافق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد