ويكيبيديا

    "معتقداته الدينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus creencias religiosas
        
    • sus convicciones religiosas
        
    • creencia religiosa
        
    • de creencias religiosas
        
    • las creencias religiosas
        
    • ningún criterio religioso
        
    • su fe
        
    • por convicciones religiosas
        
    El detenido tiene también derecho a observar y practicar sus creencias religiosas o morales. UN ولكل محتجز الحق في أن يتبع وأن يمارس معتقداته الدينية أو اﻷخلاقية.
    Toda persona puede abrir una escuela e impartir instrucción de acuerdo con sus creencias religiosas. UN ويجوز ﻷي فرد انشاء المدارس لتوفير نوع التعليم الذي يتواءم مع معتقداته الدينية.
    La ley china protege la libertad de religión y nadie puede ser arrestado ni detenido debido a sus creencias religiosas. UN والقانون الصيني يحمي الحرية الدينية ولا يجوز إلقاء القبض على أي شخص واحتجازه بسب معتقداته الدينية.
    Considera también que no se han respetado sus convicciones religiosas, pues se le obligó a ponerse una inyección contra la tuberculosis que contenía proteínas humanas. UN وهو يرى أيضاً أن معتقداته الدينية قد انتُهكت حيث حُقن قسراً بلقاح مضاد للدرن يحتوي على بروتين بشري.
    En esta conversación Thich Khong Tanh confirmó que había sido condenado por sus creencias religiosas y por haber facilitado información al Grupo de Trabajo. UN وأكد هذا الأخير خلال الحديث أنه أدين بالفعل بسبب معتقداته الدينية وتزويده الفريق العامل بالمعلومات.
    El Becket Fund abordó diversas cuestiones que afectan a gobiernos de todo el mundo en relación con el derecho del niño a expresar sus creencias religiosas en la escuela. UN عالج الصندوق قضايا تمس حكومات حول العالم تتعلق بحق الطفل في التعبير عن معتقداته الدينية داخل حجرة الدراسة.
    Toda persona puede tener cualquier convicción religiosa o de otro tipo y puede profesar libremente su creencia religiosa, o puede no tener ninguna convicción religiosa, puede no declarar sus creencias religiosas y, a este respecto, no está obligada a declararlas. UN ولكل فرد الحرية في اعتناق المعتقدات الدينية أو غيرها من المعتقدات وله أن يعبر عن قناعاته الدينية، وله أن يكون بدون أي معتقد ديني، وألا يعلن عن معتقداته الدينية وهو غير ملزم بالإعلان عنها.
    El Sr. Gu se negó a alistarse en el período de tres días prescrito por razón de sus creencias religiosas. UN ورفض السيد غو التجنيد خلال المهلة الزمنية المحددة للالتحاق، وهي ثلاثة أيام، بسبب معتقداته الدينية.
    Presentó todos los documentos solicitados, incluido uno en el que demostraba que era testigo de Jehová, y una declaración escrita en la que explicaba sus creencias religiosas. UN وقدم جميع الوثائق المطلوبة، ومنها وثيقة تثبت أنه ينتمي لطائفة شهود يهوه وبيان خطي يوضح معتقداته الدينية.
    El autor presentó una declaración escrita sobre sus creencias religiosas y fue detenido a la espera de juicio. UN وقدم السيد كيم بياناً كتابياً عن معتقداته الدينية. واحتُجز لحين محاكمته.
    Ninguna persona tendrá la obligación de declarar sus creencias religiosas o de otro tipo. UN ولا يوجد التزام على أي شخص بأن يعلن عن معتقداته الدينية أو معتقداته الأخرى.
    Sobre esta base, nadie era sancionado por sus creencias religiosas. UN وعلى هذا الأساس، لا يُضطهد أحد بسبب معتقداته الدينية.
    Y lo hizo en su casa de una manera congruente con sus creencias religiosas. Open Subtitles لقد فعلها فى منزله بأسلوب يتناسب مع معتقداته الدينية
    De ello se desprende que la libertad de religión no implica que una persona tenga libertad para interpretar el derecho con arreglo a sus creencias religiosas y a no acatarlo si considera que entra en conflicto con esas creencias. UN فحرية الدين لا تعني، نتيجة ذلك، أن الفرد حر في تقييم القانون حسب معتقداته الدينية وعدم التقيد بأحكامه إن وجد أنها تخالف هذه المعتقدات.
    En cuanto a la objeción de conciencia, la Relatora Especial recomendó que el Gobierno ofreciera como alternativa la posibilidad de prestar un servicio civil a quienes se negaran a prestar el servicio militar a causa de sus creencias religiosas. UN وفيما يتعلق بالاستنكاف الضميري أوصت المقررة الخاصة أن تعرض الحكومة خدمة مدنية بديلة على من يرفض أداء الخدمة العسكرية بسبب معتقداته الدينية.
    2.18 El 27 de enero de 2006, el Sr. Shin fue llamado a filas para que cumpliera el servicio militar, a lo que se negó debido a sus creencias religiosas. UN 2-18 استُدعي السيد شين في 27 كانون الثاني/يناير 2006 لأداء الخدمة العسكرية. ولكنه رفض أداءها بسبب معتقداته الدينية.
    No explica tampoco por qué la inyección de la sustancia antituberculosa constituye un ataque a sus convicciones religiosas. UN كما أنه لا يقدم أية توضيحات لكيفية انتهاك معتقداته الدينية بحقنه بلقاح مضاد للدرن.
    Nadie puede ser arrestado, detenido o encarcelado en China por sus convicciones religiosas. UN وليس في الصين من أحد محتجز أو ملقى القبض عليه أو مسجون بسبب معتقداته الدينية.
    Dispone que el Estado reconoce, respecta y garantiza la libertad de conciencia y religiosa, la libertad de cada ciudadano de cambiar de creencias religiosas o no tener ninguna, y a profesar, dentro del respeto a la ley, el culto religioso de su preferencia. UN وينص الدستور على أن الدولة تعترف بحرية الوجدان والدين وتحترمها وتكفلها، وحرية كل مواطن في تغيير معتقداته الدينية أو عدم اعتناق أية معتقدات دينية، وفي أن يجاهر، وفقا للقانون، بعبادة لها الأفضلية لديه.
    Como se señaló anteriormente en el presente informe, las ejecuciones extrajudiciales y los homicidios algunas veces pueden quedar impunes debido al sexo, las creencias religiosas, el origen étnico o la orientación sexual de la víctima. UN وكما نوقش أعلاه في هذا التقرير، فإن أعمال القتل خارج نطاق القانون قد تمضي أيضا في بعض الأحيان دون عقاب بسبب جنس الضحية أو معتقداته الدينية أو انتمائه العرقي أو ميله الجنسي.
    También afirma que el autor nunca pidió alimentación especial conforme a ningún criterio religioso o étnico, si bien hubiera podido hacerlo. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ لم يطلب في أي وقت من الأوقات الحصول على طعام خاص يتفق مع معتقداته الدينية أو الإثنية، على الرغم من إمكان قيامه بذلك.
    Al mismo tiempo, se afirma que nadie puede ser obligado a participar, o a no participar, en prácticas religiosas, o a dar a conocer su filosofía de vida, sus convicciones religiosas o su fe. UN وفي الوقت نفسه، وتم التأكيد على أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في أداء العبادات، أو كشف فلسفته في الحياة أو معتقداته الدينية أو عقيدته.
    11. La legislación nacional no garantiza al parecer el derecho a la objeción de conciencia por convicciones religiosas. UN 11- يقال إن التشريع الوطني لا يضمن حق الفرد في الاستنكاف ضميريا بسبب معتقداته الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد