ويكيبيديا

    "معتقلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detenidos
        
    • detenidas
        
    • presos
        
    • arrestados
        
    • encarcelados
        
    • reclusos
        
    • internadas
        
    • prisioneros
        
    • detenido
        
    • prisión
        
    • recluidos
        
    • encuentran
        
    • arrestos de
        
    También recibió a abogados y familiares de detenidos y a personas liberadas. UN كما التقى الفريق العامل بمحامي وأقرباء معتقلين وأشخاص أفرج عنهم.
    La reciente liberación de centenares de detenidos es, en este sentido, más que alentadora. UN وعمليات الإفراج مؤخرا عن معتقلين معينين هي في هذا الصدد مشجعة جدا.
    Hay miembros de la oposición, particularmente del Congreso Nacional Popular (CNP) y del Partido Comunista, que siguen detenidos por motivos políticos. UN ولا يزال أفراد من المعارضة، ولا سيما الذين ينتمون إلى المؤتمر الوطني الشعبي والحزب الشيوعي، معتقلين لأسباب سياسية.
    Sin embargo, 389 personas siguen detenidas en prisiones croatas acusadas de crímenes que se habrían cometido en el curso del conflicto. UN بيد أن ٣٨٩ شخصا لا يزالون معتقلين في سجون كرواتيا، وهم متهمون بجرائم يدعى أنهم ارتكبوها خلال النزاع.
    Antes de los disturbios recientes, había en el sistema unos 3.800 presos; en aproximadamente el 80% de los casos se trataba de prisión preventiva. UN وكان هناك زهاء 800 3 سجين قبل الاضطرابات التي حدثت مؤخرا، كان حوالي 80 في المائة منهم معتقلين رهن المحاكمة.
    En el momento de redactar este informe, la mayoría de ellos seguían detenidos. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان معظم هؤلاء لا يزالون معتقلين.
    Varios detenidos tenían que compartir el mismo colchón por la noche debido a que no había colchones suficientes para todos los prisioneros. UN وكان يتعين على عدة معتقلين اقتسام نفس الحشية في الليل ﻷن عدد الحشايا لم يكن كافيا لجميع السجنـــاء.
    Por cada plaza hay por término medio dos o tres detenidos. UN ويوجد في المتوسط معتقلان إلى ثلاثة معتقلين لكل مكان.
    Según parece, se ha torturado o maltratado a detenidos en las cárceles y en las comisarías de policía. UN ويقال إنه تم تعذيب أو سوء معاملة معتقلين في السجون ومراكز الشرطة.
    Los detenidos administrativos permanecen en detención preventiva sin que se formulen cargos ni se les lleve a juicio. UN ويظل المحتجزون الاداريون معتقلين وقائيا دون توجيه تهم لهم أو دون محاكمتهم.
    La estimación más aproximada que el Representante Especial ha recibido es que hay 17 clérigos detenidos. UN وتفيد أفضل التقديرات التي تلقاها الممثل الخاص بأن ٧١ من رجال الدين لا يزالون معتقلين.
    Según se denuncia, los niños también eran mantenidos a veces en calabozos junto con detenidos adultos. UN كما أفيد أن اﻷطفال يوضعون أحيانا في زنزانات مع معتقلين بالغين.
    El informe señala que los métodos de tortura han ocasionado la muerte de cinco detenidos, además de la falta de atención médica. UN ويشير التقرير إلى أن أساليب التعذيب أدت إلى وفاة خمسة معتقلين إضافة إلى اﻹهمال الطبي.
    El Grupo de Trabajo se entrevistó en privado con detenidos incluidos en listas entregadas al llegar a los penales y con otros elegidos al azar. UN وتحدّث الوفد على انفراد مع معتقلين وردت أسماؤهم على قائمات أتيحت في السجون، ومع سجناء آخرين اختيروا جزافاً.
    Sin embargo, Xue Deyun y Xiong Jinren están todavía detenidos y, según la fuente, podrían ser acusados de actividades subversivas. UN ولكن ما زال شوي ديون وشيونغ جينرن معتقلين ويحتمل أن توجه إليهما تهمة بممارسة أنشطة تخريبية حسبما بين المصدر.
    Se ha informado que esos actos de intimidación estarían vinculados a su labor como abogado de personas detenidas por razones políticas, en particular miembros de un grupo de la guerrilla. UN وذُكر أن أفعال التخويف هذه ربما تكون ذات صلة بعمله كمحام ﻷشخاص معتقلين ﻷسباب سياسية، من بينهم أعضاء في مجموعة مغاوير.
    A la época de la visita del Relator Especial, tres personas se encontraban detenidas en celdas limpias, con camas provistas de colchón y mantas. UN ووقت زيارة المقرر الخاص، كان هناك ثلاثة أشخاص معتقلين في زنزانات نظيفة تحتوي على أَسِرَّة بمفارش وبطاطين.
    De acuerdo con fuen-tes militares, fue muerto por otros presos que sospecha-ban que era un colaborador. UN وتقول مصادر عسكريـــة إنه قتل على أيدي معتقلين آخرين اشتبهوا في تعاونه مع العدو.
    Los siete sospechosos arrestados como resultado de las investigaciones fueron liberados por " falta de pruebas " . UN تم، بعد التحقيق، الافراج عن سبعة متهمين معتقلين لعدم توفر اﻷدلة.
    Aunque durante el año se puso en libertad a algunos presos, alrededor de 1.650 seguían encarcelados en Israel. UN ورغم إطلاق سراح عدد من المعتقلين خلال العام، ظل حوالي 650 1 منهم معتقلين في إسرائيل.
    El Relator se entrevistó asimismo con reclusos de la prisión de Maafushi. UN وأجرى المقرر أيضا مقابلات مع معتقلين في سجن مافوشي.
    60. Las personas afectadas por un conflicto armado no internacional, ya estén internadas o detenidas, o privadas de libertad por un delito penal, gozan también de protección en virtud de las disposiciones pertinentes del derecho internacional humanitario. UN 60- إن الأشخاص الذين يتعرضون لنزاع مسلح غير دولي، سواء كانوا معتقلين أو محتجزين أو حرموا حريتهم جراء جريمة اقترفوها، يتمتعون هم أيضاً بالحماية بموجب الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي.
    No obstante, todavía había muchos niños prisioneros en los acantonamientos que estaban bajo el control del Partido comunista de Nepal (maoísta). UN ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    Hay que hacer hincapié en que actualmente no hay ningún detenido en virtud de la Ley de mantenimiento de la seguridad pública. UN ويتعين التأكيد على أنه لا يوجد حاليا أي معتقلين بموجب قانون المحافظة على الأمن العام.
    544. Según la información recibida, Samuel Asiga fue torturado y muerto a tiros por soldados el 12 de febrero de 1997 después de tratar de visitar a detenidos de la etnia ogoni recluidos en un campamento militar en Afam, unos 30 kilómetros al este de Port Harcourt. UN 544- وتفيد المعلومات بأن جنوداً عذبوا وقتلوا صمويل آسيغا في 12 شباط/فبراير 1997 بعد أن حاول زيارة معتقلين من الأوغاني في معسكر في أفام، على بعد 30 كيلومتراً تقريباً شرق بورت هاركورت.
    Ocho detenidos se encuentran a la espera de juicio. UN وهناك ثمانية معتقلين في انتظار المحاكمة.
    Parece que el concurso para los que tienen más arrestos de este mes terminó. Open Subtitles يبدو أن مسابقة أكـثر معتقلين هذا الشهر قد انتـهت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد