ويكيبيديا

    "معدات أو أسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienes y armas
        
    • activos y armas
        
    • equipo o armas
        
    8. Reafirma su llamamiento a todos los Estados para que apoyen plenamente y respeten el establecimiento, entre la Línea Azul y el río Litani, de una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y la FPNUL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reafirma su llamamiento a todos los Estados para que apoyen plenamente y respeten el establecimiento, entre la Línea Azul y el río Litani, de una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y la FPNUL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    - Arreglos de seguridad para impedir la reanudación de las hostilidades, en particular el establecimiento entre la Línea Azul y el río Litani de una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y de la FPNUL de acuerdo con lo autorizado en el párrafo 11, desplegados en esa zona; UN - اتخاذ ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، بما في ذلك إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان، وفق ما أذنت به الفقرة 11، ويُنشر في هذه المنطقة؛
    8. Reafirma su exhortación a todos los Estados para que apoyen y respeten plenamente el establecimiento, entre la Línea Azul y el río Litani, de una zona libre de todo personal armado, activos y armas, que no pertenezcan al Gobierno del Líbano o la FPNUL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano y las Fuerzas Armadas del Líbano cooperaron estrechamente para asegurar que la zona de operaciones no se utilizase para actividades hostiles de ningún tipo, y que no hubiera en ella personal armado, equipo o armas de ningún tipo no autorizados. UN كما عملت القوة مع الجيش اللبناني بشكل وثيق لضمان عدم استخدام منطقة العمليات لأنشطة عدائية من أي نوع كان، التي خلت من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بهم.
    - Arreglos de seguridad para impedir la reanudación de las hostilidades, en particular el establecimiento entre la Línea Azul y el río Litani de una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y de la FPNUL de acuerdo con lo autorizado en el párrafo 11, desplegados en esa zona; UN - اتخاذ ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، بما في ذلك إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان، وفق ما أذنت به الفقرة 11، ويُنشر في هذه المنطقة؛
    8. Reafirma su llamamiento para que se establezca, entre la Línea Azul y el río Litani, una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los desplegados en esa zona por el Gobierno del Líbano y la FPNUL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته من أجل إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reafirma su llamamiento para que se establezca, entre la Línea Azul y el río Litani, una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los desplegados en esa zona por el Gobierno del Líbano y la FPNUL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته من أجل إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    Habrá que hacer un esfuerzo sostenido a largo plazo para asegurar que la zona comprendida entre la Línea Azul y el río Litani sea una zona libre de personal armado, bienes y armas, excepto los desplegados por el Gobierno del Líbano y la FPNUL, de conformidad con la resolución 1701 (2006). UN كما يلزم بذل جهود مطردة على المدى الطويل لضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير تابعين للحكومة اللبنانية واليونيفيل، وفقا للقرار 1701 (2006).
    b) Arreglos de seguridad para impedir la reanudación de las hostilidades, en particular el establecimiento entre la línea azul y el río Litani de una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL); UN (ب) اتخاذ ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، بما في ذلك إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان (القوة المؤقتة)؛
    Esta decisión sienta las bases necesarias para establecer entre la línea azul y el río Litani una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, como uno de los elementos de la cesación del fuego permanente expuestos en el párrafo 8 de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN ويوفر ذلك القرار الأساس الضروري لإنشاء منطقة خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة فيما بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، بوصف ذلك أحد عناصر تحقيق وقف دائم لإطلاق النار، المبينة في الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Al mismo tiempo, deseo señalar que el pleno respeto de la línea azul sólo podrá ser sostenible si la parte libanesa adopta medidas de seguridad para impedir la reanudación de las hostilidades, en particular el establecimiento entre la línea azul y el río Litani de una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y de la FPNUL. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أنوه إلى أن الاحترام الدائم للخط الأزرق لا يمكن أن يتوقع أن يصبح مستداما، ما لم تُطبق على الجانب اللبناني، ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، تشمل إنشاء منطقة فيما بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من أي وجود لأفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير ما يخص حكومة لبنان أو القوة المؤقتة.
    Esas actividades hostiles se llevaron a cabo desde el interior de la zona comprendida entre el río Litani y la Línea Azul -- una zona que debe estar libre de todo personal armado, bienes y armas no autorizados, de acuerdo con lo dispuesto en la resolución 1701 (2006). UN وقد نُفذت هذه الأنشطة العدائية من داخل المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، وهي منطقة ينبغي أن تكون خالية من أي أفراد مسلحين وأي معدات أو أسلحة غير مأذون بها، على النحو المنصوص عليه في القرار 1701 (2006).
    En el caso del Líbano, esto incluye el ejercicio de autoridad efectiva sobre todo el territorio libanés y la aplicación de las decisiones del Gobierno y de lo estipulado en la resolución 1701 (2006) respecto de una zona libre de personal armado, bienes y armas, excepto los del Gobierno del Líbano y de la FPNUL. UN وفيما يتعلق بلبنان، تشمل الإجراءات بسط السلطة الفعلية على جميع الأراضي اللبنانية وكفالة تنفيذ قرارات الحكومة وأحكام القرار 1701 (2006) فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة واليونيفيل.
    Para que la zona situada al sur del río Litani sea verdaderamente " una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los desplegados [...] por el Gobierno del Líbano y la FPNUL " , el Ejército del Líbano y la FPNUL deben adaptar sus actividades a las nuevas circunstancias, a saber, la reconstrucción por Hizbullah de su infraestructura militar al sur del río Litani en zonas civiles. UN ولضمان أن تكون المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني " خالية [بالفعل] من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان " ، يجب على الجيش اللبناني واليونيفيل تكييف عملياتهما مع واقع جديد يتمثل في إعادة بناء حزب الله بنيته التحتية العسكرية جنوب نهر الليطاني بين ظهراني السكان المدنيين.
    El contrabando y la presencia de tales armas constituyen una infracción directa de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en la que expresamente se determina que la zona entre la Línea Azul y el río Litani constituye " una zona libre de todo personal armado, bienes y armas, excepto los desplegados en esa zona por el Gobierno del Líbano y la FPNUL " . UN ويمثّل تهريب هذه الأسلحة ووجودها انتهاكاً مباشراً للقرار 1701 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي ينص صراحة على أن المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني هي منطقة " خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف الأفراد المسلحين أو المعدات أو الأسلحة التابعين لحكومــة لبنــان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنان " .
    8. Reafirma su exhortación a todos los Estados para que apoyen y respeten plenamente el establecimiento, entre la Línea Azul y el río Litani, de una zona libre de todo personal armado, activos y armas, que no pertenezcan al Gobierno del Líbano o la FPNUL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    La FPNUL siguió prestando asistencia a las Fuerzas Armadas Libanesas para la adopción de medidas con miras a establecer, entre la Línea Azul y el río Litani, una zona libre de todo personal armado, activos y armas que no sean los del Gobierno del Líbano y la FPNUL. UN 20 - وتواصل اليونيفيل توفير المساعدة للجيش اللبناني في اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    Con el propósito de garantizar que no haya personal armado sin autorización ni equipo o armas dentro de su zona de operaciones, la FPNUL sigue decidida a utilizar plenamente todos los medios necesarios que correspondan a su mandato de acuerdo con sus normas para entablar combate. UN والقوة المؤقتة، سعيا منها لضمان عدم وجود معدات أو أسلحة أو أفراد مسلحين غير مأذون لهم داخل منطقة عملياتها، لا تزال مصممة على اللجوء إلى كل الوسائل اللازمة المشمولة بولايتهــا وإلى أقصــى مدى في إطار قواعد الاشتباك الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد