ويكيبيديا

    "معدات أو مواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • equipo o materiales
        
    • equipo o material
        
    • equipos o materiales
        
    • de materiales o equipo
        
    Durante esas inspecciones no se observó nada que pudiera indicar la existencia de actividades, equipo o materiales prohibidos en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولم يلاحظ شيء في سياق تلك العمليات التفتيشية يكون من شأنه أن يدل على وجود أنشطة أو معدات أو مواد حرم القيام بها أو استعمالها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    54. La estimación de 15.607.500 dólares para servicios por contrata no incluye el suministro de equipo o materiales. UN ٥٤ - لا يشمل التقدير البالغ ٥٠٠ ٦٠٧ ١٥ دولار من أجل الخدمات التعاقدية توريد معدات أو مواد.
    Las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA llevadas a cabo desde octubre de 1997 no han revelado indicaciones de la existencia de equipo o materiales prohibidos ni de la realización de actividades prohibidas en el Iraq. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    - Realizar inspecciones similares de establecimientos, instalaciones y predios en los que se hubiera instalado o almacenado equipo o material sujeto a vigilancia periódica con arreglo al anexo 3 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN - القيام أيضا بعمليات تفتيش للمرافق والمنشآت والمواقع التي تم فيها تركيب أو تخزين معدات أو مواد خاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    En ese cometido, el OIEA tuvo en cuenta la práctica seguida por otras organizaciones de las Naciones Unidas para obtener la aprobación del Comité de Sanciones respecto del suministro al Iraq de asistencia que entraña la transferencia de recursos financieros, equipo o material. UN وقد أخذت اللجنة بعين الاعتبار، عند القيام بذلك، الممارسة التي اتبعتها منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى فيما يتعلق بالحصول على موافقة لجنة الجزاءات على تقديم مساعدة الى العراق تتضمن نقل أموال أو معدات أو مواد.
    Su delegación insta a los participantes en la Conferencia de Examen del Año 2005 a que consideren el protocolo adicional como una condición previa para el suministro de equipos o materiales nucleares. UN وأعلنت أن وفد بلادها يدعو إلي المشاركة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 لكي يصبح البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لتوريد أي معدات أو مواد نووية.
    Su delegación insta a los participantes en la Conferencia de Examen del Año 2005 a que consideren el protocolo adicional como una condición previa para el suministro de equipos o materiales nucleares. UN وأعلنت أن وفد بلادها يدعو إلي المشاركة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 لكي يصبح البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لتوريد أي معدات أو مواد نووية.
    Durante la aplicación del plan no se han descubierto indicios de actividades proscritas en marcha ni la presencia en el Iraq de materiales o equipo proscritos, aparte de los artículos a que se hace referencia en el párrafo 80. UN ٢٨ - ولم يُسفر تنفيذ هذه الخطة عن اكتشاف أية مؤشرات تدل على وجود أنشطة محظورة مستمرة أو وجود معدات أو مواد محظورة في العراق غير اﻷصناف المشار إليها في الفقرة ٨٠ أعلاه.
    Las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA llevadas a cabo desde octubre de 1997 no han revelado indicaciones de la existencia de equipo o materiales prohibidos ni de la realización de actividades prohibidas en el Iraq. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    Una característica importante del sistema es que, en caso de que se descubriera en el Iraq cualesquiera equipo o materiales importados no declarados cuya importación hubiera debido notificarse y no se diera una explicación satisfactoria de ello, la Comisión y el OIEA tendrían derecho a destruir, aprehender o inutilizar esos elementos. UN ومن السمات الهامة في هذا النظام هي أنه إذا ما عثرت اللجنة على أي معدات أو مواد مستوردة من المواد التي ينبغي اﻹبلاغ عنها ولم تعلنها العراق، أو لم تقدم بشأنها تفسيرا شافيا، فإن من حق اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تدمير تلك المعدات أو المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    Con miras a cumplir eficazmente los requisitos estipulados en el párrafo 2 del artículo III, el Canadá mantiene un sistema nacional para controlar, entre otras cosas, la exportación de materiales básicos o materiales fisionables especiales y de equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales. UN وبغرض التنفيذ الفعال لأحكام الفقرة 2 من هذه المادة، تطبق كندا نظاما وطنيا لرصد أمور منها تصدير مواد مصدرية أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    De conformidad con la Ley de 2003, comete un delito quien participe en actividades prohibidas en el Protocolo o produzca, adquiera, transfiera o procese el equipo o materiales enumerados en los anexos I o II del Protocolo, a menos que haya sido autorizado para ello de acuerdo con la ley. UN ووفقا لقانون سنة 2003، يعد جرما تورط أي شخص في أنشطة محظورة بمقتضى البروتوكول، أو إنتاج أو استخدام أو اقتناء أو نقل أو احتياز أي معدات أو مواد مدرجة في المرفق الأول أو المرفق الثاني من البروتوكول، ما لم يخول له بذلك طبقا للقانون.
    a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد مصممة أو معدة أو خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد مصممة أو معدة أو خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    178. Con esos fines, la ley autoriza a los inspectores del Servicio de Inspección a dictar órdenes sobre seguridad, y prohíben la utilización de cualquier máquina, instalación, equipo o material que ponga en peligro el bienestar o la salud de las personas. UN ٨٧١- ولهذه اﻷغراض يخول القانون مفتشي الدائرة إصدار أوامر السلامة التي تحظر استخدام أي آلات أو منشآت أو معدات أو مواد تهدد سلامة الشخص أو صحته.
    En virtud del párrafo 2 del artículo III del Tratado, ya se pide a cada Estado parte que no transfiera equipo o material a ningún Estado salvo que dicho equipo o material continúe sujeto a las salvaguardias del OIEA. UN واختتم حديثه قائلا إنه بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، يتعين بالفعل على كل دولة طرف ألاّ تنقل معدات أو مواد لأية دولة إلا إذا ظلَّت تلك المعدات أو المواد خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En virtud del párrafo 2 del artículo III del Tratado, ya se pide a cada Estado parte que no transfiera equipo o material a ningún Estado salvo que dicho equipo o material continúe sujeto a las salvaguardias del OIEA. UN واختتم حديثه قائلا إنه بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، يتعين بالفعل على كل دولة طرف ألاّ تنقل معدات أو مواد لأية دولة إلا إذا ظلَّت تلك المعدات أو المواد خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    c) No suministrar material básico o material fisionable especial, ni equipo o material especialmente diseñado o preparado para la elaboración, uso o producción de materiales fisionables especiales con fines pacíficos a: UN )ج( ألا يقدم مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لمعالجة أو استعمال أو إنتاج مادة انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى:
    4.E.1 " Tecnología " , de acuerdo con la nota general de tecnología, para el " desarrollo " , la " producción " o la " utilización " de los equipos o materiales incluidos en los artículos 4.B y 4.C. Artículo 5 Artículo 6 UN 4-هاء-1 ' ' التكنولوجيـــا``، حسب مدلولها في الملاحظة العامـــة بشأن التكنولوجيـــــا واللازمة لـ ' ' لتطوير`` أو ' ' إنتاج`` أو ' ' استخدام`` معدات أو مواد مدرجة في البندين 4 - باء أو 4 - جيم.
    4.E.1 " Tecnología " , de acuerdo con la nota general de tecnología, para el " desarrollo " , la " producción " o la " utilización " de los equipos o materiales incluidos en los artículos 4.B y 4.C. Artículo 5 Artículo 6 UN 4-هاء-1 ' ' التكنولوجيـــا``، حسب مدلولها في الملاحظة العامـــة بشأن التكنولوجيـــــا واللازمة لـ ' ' لتطوير`` أو ' ' إنتاج`` أو ' ' استخدام`` معدات أو مواد مدرجة في البندين 4 - باء أو 4 - جيم.
    Además, las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA han confirmado que en el Iraq no hay equipos o materiales prohibidos ni se realizan actividades prohibidas. UN ٣ - وعلاوة على ذلك، أكدت أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة عدم وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة في العراق.
    “Durante la aplicación del plan no se han descubierto indicios de actividades proscritas en marcha ni la presencia en el Iraq de materiales o equipo proscritos, aparte de los artículos a que se hace referencia en el párrafo 80.” UN " ولم يُسفر تنفيذ هذه الخطة عن اكتشاف أية مؤشرات تدل على وجود أنشطة محظورة مستمرة أو وجود معدات أو مواد محظورة في العراق غير اﻷصناف المشار إليها في الفقرة ٨٠ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد