Por falta de información y careciendo de equipo técnico de vigilancia aérea, la MINURSO no pudo confirmar ni refutar esas denuncias. | UN | ونظرا لعدم كفاية المعلومات وعدم وجود معدات تقنية للمراقبة الجوية، لم تستطع البعثة لا تأكيد المزاعم ولا دحضها. |
Se suministró a las autoridades libanesas un equipo técnico, incluido un sistema de comunicaciones compatible. | UN | وقدمت للسلطات اللبنانية معدات تقنية تتضمن نظاما ملائما للاتصالات. |
Asimismo, se adquirió equipo técnico de vanguardia para laboratorios y talleres relacionados con el petróleo e instaló una red de fibra óptica institucional. | UN | كما تم احتياز معدات تقنية متطورة لمخابر النفط وحلقات التدارس المعنية به، وأرسيت شبكة مؤسسية لﻷلياف البصرية. |
Actualmente, el Centro es un establecimiento regional permanente de capacitación dotado de equipo técnico de alta calidad. | UN | وأصبح هذا المركز حاليا مرفقا إقليميا دائما للتدريب يملك معدات تقنية عالية الجودة. |
Se suministraron equipo técnico y programas informáticos para facilitar la labor de las dependencias; el proyecto centrará la atención en el establecimiento de capacidades de formación a nivel nacional para oficiales de primera línea, analistas y directivos superiores. | UN | وجرى توفير معدات تقنية وبرنامجيات حاسوبية لتيسير عمل الوحدات. وسيركز المشروع الآن على انشاء قدرات تدريبية على المستوى الوطني من أجل ضباط الصفوف الأمامية والمحللين والمديرين. |
Las competencias necesarias suponen un alto nivel de capacitación en el uso de equipo técnico avanzado, un enfoque a largo plazo para garantizar la calidad del servicio y la consistencia. | UN | وتقتضي مجموعة المهارات المطلوبة مستويات عالية من التدريب علي استخدام معدات تقنية معقدة ونهجا طويل الأجل لضمان جودة واتساق الخدمات. |
Se fomentará un enfoque de las actividades de represión basado en las actividades de inteligencia, se potenciarán los ensayos de laboratorios forenses para drogas ilícitas y se proporcionará equipo técnico en apoyo de las operaciones de los organismos. | UN | وسيُشجَّع اتخاذ نهج مسترشد بالاستخبارات لإنفاذ القانون، ويُعزز اختبار المخدرات غير المشروعة في مختبرات التحاليل الشرعية، وتوفر معدات تقنية دعما لعمليات الأجهزة. |
La Organización Internacional para las Migraciones y la Embajada de los Estados Unidos en Tayikistán prestaron ayuda práctica al Ministerio del Interior en forma de equipo técnico, como tecnología de computadoras y medios de transporte, a fin de fortalecer la lucha contra los delitos relacionados con la trata de personas. | UN | ولتشديد مكافحة الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص، قدمت المنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة في طاجيكستان مساعدات فعلية لوزارة الداخلية في شكل معدات تقنية شملت حواسيت ومركبات. |
El DIF cuenta con equipo técnico adecuado. | UN | ولدى الإدارة معدات تقنية مُرضية. |
- Aunque se necesita equipo técnico avanzado en algunos de los puestos fronterizos, se aplican medidas estrictas de patrulla para evitar que entren en el país elementos terroristas. | UN | بالرغم من عدم وجود معدات تقنية متطورة في بعض المراكز الحدودية، فإنه يتم إنفاذ تدابير صارمة في تسيير الدوريات لمنع العناصر الإرهابية من دخول البلد. |
El antiguo polígono de tiro fue demolido durante la construcción de las nuevas instalaciones de conferencias y el Gobierno anfitrión construyó la estructura básica de un nuevo polígono, que requiere equipamiento, incluido equipo técnico y electrónico. | UN | ويُشار إلى أن ميدان الرماية القديم قد هدم أثناء تشييد مرافق جديدة للمؤتمرات وأن الحكومة المضيفة قد شيدت مبنى خاصا بميدان الرماية الجديد، وهو يحتاج إلى تجهيز، بما في ذلك تقديم معدات تقنية وإلكترونية. |
La preparación de grabaciones y transcripciones profesionales y plenamente fiables requiere equipo técnico profesional y otros recursos de los cuales las Secretarías no disponen en este momento. | UN | ويتطلب إعداد تسجيلات صوتية، وكذلك نصوص مستنسخة حرفية، تتسم بالمهنية والموثوقية الكاملة، توافر معدات تقنية مهنية وموارد أخرى ليست متاحة لقلمي المحكمتين في الوقت الراهن. |
El 4 de febrero de 2013, Alemania denunció una violación relativa a la exportación de equipo técnico para su utilización en tecnología satelital. | UN | 58 - وفي 4 شباط/فبراير 2013، أبلغت ألمانيا عن انتهاك يتعلق بتصدير معدات تقنية لاستخدامها في تكنولوجيا السواتل. |
equipo técnico 530 kilogramos | UN | معدات تقنية ٣٥ كيلوغراما |
b) Las fuerzas de seguridad nacionales deben contar con equipo técnico adecuado y ser debidamente capacitadas para que puedan actuar con eficacia y de conformidad con la legislación nacional y las normas vigentes del derecho internacional. | UN | )ب( ينبغي أن يتوفر لقوات اﻷمن الوطنية معدات تقنية كافية وأن تدرب تلك القوات تدريبا ملائما لتمكينها من القيام بعملياتها بكفاءة وبما يتفق مع التشريعات الوطنية وقواعد القانون الدولي المستقرة. |
:: El uso de declaraciones falsas por ejemplo, " equipo técnico " , " equipo de perforación minera " en los manifiestos de carga para encubrir la naturaleza de la carga. | UN | :: استخدام إقرارات زائفة، من قبيل " معدات تقنية " ، أو " معدات حفر مناجم " ، في قوائم البضائع لإعطاء صورة غير صحيحة عن تلك البضاعة. |
d) La elaboración de equipo técnico para los sistemas de teleobservación y acopio de información. | UN | (د) تطوير معدات تقنية لنُظم الاستشعار عن بُعد وجمع المعلومات. |
7. Todas las MDMA deberán ser detectables en el momento de su emplazamiento por equipo técnico de detección de minas ordinario, con ciertas excepciones mencionadas a continuación. | UN | 7- تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قابلة للكشف وقت زرعها بواسطة معدات تقنية متاحة بصورة عادية لكشف الألغام، مع مراعاة حالات استثنائية معينة محددة أدناه. |
Otro equipo técnico | UN | معدات تقنية أخرى |
En la Sede, hay varios locales que podrían dotarse de un mínimo de equipos técnicos y de un fondo que identifique a las Naciones Unidas y utilizarse en entrevistas improvisadas por los medios visuales de información. | UN | وتوجد في المقر عدة أماكن يمكن فيها تركيب معدات تقنية وديكورات خلفية تبرز هوية اﻷمم المتحدة، وذلك للمقابلات التي تجريها وسائط اﻹعلام البصري دون إعداد سابق. |
nos acercamos a las coordenadas. encuntra algo de alta tecnologia en esta mierda de cañón | Open Subtitles | حسناً سنتخذ الاحداثيات للارتفاع و الانخفاض وسنعثر على أي معدات تقنية في ذلك الوادي |
Las salas de audiencia donde se llevan a cabo los juicios por piratería podrían equiparse con los medios técnicos necesarios. | UN | ويمكن تركيب معدات تقنية في قاعات المحاكم التي تجرى فيها دعاوى القرصنة. |