:: Medidas de administración: reposición de equipo de tecnología de la información | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: الاستعاضة عن بعض معدات تكنولوجيا المعلومات |
Esto obedece principalmente a la reducción de las necesidades de mantenimiento del equipo de tecnología de la información. | UN | ويعزى هذا الانخفاض في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات الواردة في بند صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات. |
Dicho funcionario está encargado de todo el equipo de tecnología de la información y de proporcionar todos los datos necesarios para las líneas de producción en el formato requerido. | UN | وسيكون مسؤولا عن جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وعن توفير كل البيانات لخطوط الانتاج بالشكل المطلوب. |
La asignación de subvenciones para permitir la compra de equipo de tecnología de la información y las comunicaciones podría producirse a mediados de 2002 para 41 centros de coordinación de países menos adelantados. | UN | وقد تخصص منح لشراء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمنسقين من 41 بلدا من أقل البلدان نموا، بحلول منتصف عام 2002. |
Se reducirá el parque móvil de la misión, así como los equipos de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وسيحدث انخفاض في عدد مركبات البعثة، وكذلك في معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Gracias a la adquisición reciente de equipo de tecnología de la información, disminuyeron las necesidades de piezas de repuesto. | UN | واشتملت عملية اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات مؤخرا على خفض الاحتياجات لقطع الغيار. |
Según las directrices de la Sede de las Naciones Unidas, una buena parte del equipo de tecnología de la información tiene un ciclo vital de cuatro años. | UN | فوفقا للمبادئ التوجيهية لمقر الأمم المتحدة، تمتد فترة صلاحية عدد كبير من معدات تكنولوجيا المعلومات إلى أربع سنوات. |
Tampoco tenía política alguna respecto de la adquisición y el mantenimiento del equipo de tecnología de la información. | UN | ولا توجد للمكتب أيضا سياسة فيما يتعلق بشراء معدات تكنولوجيا المعلومات وصيانتها. |
La reducción con respecto al período anterior se debe a la disminución de las necesidades de equipo de tecnología de la información. | UN | ويعود النقص عن الفترة السابقة إلى انخفاض الاحتياجات إلى معدات تكنولوجيا المعلومات. |
El crédito de 14.400 dólares se destina al mantenimiento del equipo de tecnología de la información según costos estándar. | UN | 406 - يغطي مبلغ 400 14 دولار تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات استنادا إلى التكاليف المعيارية. |
Esas tareas podían ir desde la evacuación por motivos médicos hasta la reparación de equipo de tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | وقد تتفاوت هذه ما بين الإجلاء الطبي وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
iii) Adquisición de equipo de tecnología de la información y otro equipo y mobiliario, materiales y suministros. | UN | ' 3` اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المعدات والأثاث والمواد واللوازم. |
Alquiler y mantenimiento de equipo de tecnología de la información | UN | استئجار وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات |
El saldo no utilizado se debe también a los retrasos experimentados en la adquisición de ciertos elementos de equipo de tecnología de la información. | UN | كما يعزى هذا الرصيد غير المنفق إلى تأخيرات في شراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات. 46.4 دولار |
Todos los módulos están equipados con diversos suministros de defensa sobre el terreno y equipo de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وتكون كل المجموعات مزودة بمختلف احتياجات تموين الدفاع الميداني وكذلك معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El auxiliar de reclamaciones/fiscalización de bienes ayudaría en el próximo paso a pérdidas y ganancias de una cantidad importante de equipo de tecnología de la información y comunicaciones que está previsto que se efectúe en el curso del ejercicio económico; | UN | وسيساعد المساعد الثاني في العملية المقررة لشطب عدد كبير من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال السنة المالية؛ |
Se adquirió equipo de tecnología de la información y material para actividades recreativas, educativas y de formación profesional con destino a los centros. | UN | :: وتم شراء معدات تكنولوجيا المعلومات والمواد الترفيهية والتعليمية والمهنية اللازمة للمراكز. |
:: Adopción de mejores prácticas para el mantenimiento del equipo de tecnología de la información mediante el establecimiento de procedimientos de mantenimiento preventivo | UN | بدء العمل بممارسات محسنة لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات عن طريق إقرار إجراءات للصيانة الوقائية |
El proceso de aprobación por el Gobierno de las importaciones y el uso de equipos de tecnología de la información y las comunicaciones sigue siendo largo. | UN | لا تزال إجراءات موافقة الحكومة على استيراد وتشغيل معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تستغرق وقتاً طويلاً. |
La Comisión confía en que las cantidades de equipo informático que realmente se utilicen se correspondan con las necesidades de la Misión. | UN | واللجنة على ثقة من أن الكميات الفعلية من معدات تكنولوجيا المعلومات التي ستستخدم ستكون كافية لتغطية احتياجات البعثة. |
Adopción de mejores prácticas para el mantenimiento del equipo informático mediante el establecimiento de procedimientos de mantenimiento preventivo | UN | بدء العمل بممارسات محسنة لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات عن طريق إقرار إجراءات للصيانة الوقائية |
∙ En 1997 se instalará en todas las salas de conferencias de la Sede un conjunto estandarizado de equipo de tecnología de información. | UN | ● يجرى في عام ١٩٩٧ تجهيز جميع غرف الاجتماع في المقر بمجموعة موحدة من معدات تكنولوجيا المعلومات. |
Si bien ha terminado el inventario de todos los equipos informáticos, programas, aplicaciones internas y aparatos con microprocesadores integrados en la Oficina de las Naciones Unidas, el PNUMA y Hábitat en Nairobi, aún continúa en las oficinas exteriores del PNUMA y Hábitat. | UN | ٩٣ - وفي حين أنه قد تم إعداد حصر جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وبرامجياتها وتطبيقاتها الداخلية ولﻷصناف المحتوية على مشغلات دقيقة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والموئل في نيروبي، فإن العملية لا تزال جارية بالنسبة لمكاتب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل الموجودة خارج المقر. |
Por esos motivos, la Comisión considera que la solicitud de equipo de tecnologías de la información es considerable si se tiene en cuenta el número reducido de personal que se ha desplegado. | UN | ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن طلب معدات تكنولوجيا المعلومات كبير نظرا لقلة عدد الموظفين المنشورين فعليا. |