En consecuencia, no se solicitan créditos para el emplazamiento de equipo de propiedad de los contingentes ni para los gastos de repatriación de los contingentes. | UN | ومن ثم لم يدرج أي اعتماد لنقل معدات مملوكة للوحدات أو لتغطية تكاليف إعادة الوحدات الى الوطن. |
Como se indica allí, los vehículos se obtendrían de los gobiernos que aportan contingentes en calidad de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وكما لوحظ فيه، ستُشترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات. |
:: Las demoras en el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: حالات تأخير في نشر معدات مملوكة للوحدات |
:: Reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y de las solicitudes relativas a indemnizaciones por muerte o discapacidad procesadas para 12 operaciones sobre el terreno | UN | :: سداد تكاليف معدات مملوكة للوحدات ومطالبات بتعويضات الوفاة والعجز يتم تجهيزها لـ 12 عملية ميدانية |
Esas dependencias velan también por que se registre debidamente todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas adquirido o transferido de otras misiones. | UN | وتكفل الوحدات أيضا تسجيل أي معدات مملوكة للأمم المتحدة تكون مشتراة أو منقولة من بعثات أخرى تسجيلا صحيحا. |
2. Estudio de un caso: robo de equipo propiedad de las Naciones Unidas | UN | التحقيق ٢ - دراسة إفرادية: سرقة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة |
La UNOMSIL no dispone de equipos de propiedad de los contingentes. | UN | ١٣- ليس لدى البعثة معدات مملوكة للوحدات. |
Por vez primera, las Naciones Unidas han pedido que se impongan sanciones penales a los propietarios y administradores de una empresa contratista acusados de robo y tenencia ilícita de equipo perteneciente a las Naciones Unidas. | UN | فﻷول مرة، التمست اﻷمم المتحدة جزاءات جنائية ضد أصحاب وموظفي شركة متعاقدة متهمين بسرعة وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة. |
Si se hubiese tratado de equipo de propiedad de los contingentes, en lugar de haber sido donados como contribución voluntaria, el reembolso anual al gobierno aportante ascendería a 1.830.000 dólares. | UN | ولو كانت هذه الناقلات قد أحضِرت بوصفها معدات مملوكة للوحدات بدلا من منحها في شكل تبرع، لبلغت قيمة السداد السنوية للحكومة المتبرعة ٠٠٠ ٨٣٠ ١ دولار. |
Las autoridades de aquel país abrieron expediente judicial contra cuatro funcionarios contratistas por robo y posesión de equipo de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ووجهت سلطات البلد تهما ضد أربعة من موظفي المقاول بسرقة وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة. |
Viajes de cuatro funcionarios a países que aportan contingentes para actividades de inspección, preparación, coordinación y envío de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | سفر ٤ موظفيـن إلى بلدان مساهمة بقــوات لفحـص وإعــداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
Viaje de tres funcionarios a países que aportan contingentes para actividades de inspección, preparación, coordinación y envío de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | سفر 3 موظفين إلى بلدان مساهمة بقوات لفحص وإعداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
:: Realización de 14 inspecciones de verificación de llegada de equipo de propiedad de los contingentes, recepción de 448 piezas de equipo pesado de propiedad de los contingentes | UN | :: إجراء 14 عملية تفتيش للتحقق من وصول معدات مملوكة للوحدة، واستلام 448 صنفا من المعدات الرئيسية المملوكة للوحدة |
:: 2 inspecciones de verificación para la repatriación de equipo de propiedad de los contingentes y examen de 7 memorandos de entendimiento | UN | :: إجراء عمليتي تفتيش وتحقق بشأن إعادة معدات مملوكة لوحدتين؛ وإعادة النظر في 7 مذكرات تفاهم |
En esta estimación se prevé el pago parcial a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de esos contingentes proporcionados a éstos a petición de las Naciones Unidas. | UN | تشمل التقديرات مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بطلب من الامم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات. |
Se prevén créditos para flete y otros gastos conexos, como la compra de cajones y material de embalaje, para el envío del equipo de propiedad de la ONUMOZ a diversos lugares, como sigue: | UN | ١١٢ - رصد اعتماد لتغطية رسوم الشحن والرسوم المتصلة بها مثل الصناديق ومواد التعبئة، لشحن معدات مملوكة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى مواقع شتى، على النحو التالي: |
1. Una reclamación de un Estado Miembro por valor de 7,2 millones de dólares en concepto de gastos de desplazamiento del equipo de propiedad de los contingentes; | UN | 1 - مطالبة قدرها 7.2 ملايين دولار من دولة عضو مقابل نقل معدات مملوكة للوحدات |
Preocupaba a la Junta que, dado que no existían procedimientos operativos estándar para verificar el equipo de propiedad de los contingentes de que disponía, no hubiera sido posible determinar con certeza la capacidad del Equipo de Tareas Marítimo. | UN | وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم إمكانية تحديد قدرة فرقة العمل البحرية على الوجه الصحيح نظرا لعدم وجود أي إجراءات تشغيلية موحدة للتحقق مما لدى فرقة العمل البحرية من معدات مملوكة للوحدات. |
Además, los créditos solicitados permitirían emplazar el equipo de propiedad de los contingentes necesario para los tres nuevos batallones así como el equipo restante de los cinco batallones que ya están desplegados. | UN | وإضافة إلى ذلك، تغطى المخصصات وزع المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة للكتائب الثلاث الوافدة، فضلا عما تبقى من معدات مملوكة للوحدات بالنسبة للكتائب الخمس المنتشرة حاليا. |
❏ No se delega a las misiones la facultad de cargar al personal de la misión el valor del equipo propiedad de las Naciones Unidas perdido o dañado; | UN | □ لم تُمنح البعثات أي تفويض للسلطة يمكﱢنها من فرض غرامات على أفراد البعثات مقابل فقد أو إتلاف معدات مملوكة لﻷمم المتحدة؛ |
La MIPONUH no dispone de equipos de propiedad de los contingentes. | UN | ١٢- لا توفر للبعثة أي معدات مملوكة للوحدات. |
Por vez primera, las Naciones Unidas han pedido que se impongan sanciones penales a los propietarios y administradores de una empresa contratista acusados de robo y tenencia ilícita de equipo perteneciente a las Naciones Unidas. | UN | ﻷول مرة التمست اﻷمم المتحدة جزاءات جنائية ضد أصحاب وموظفي شركة متعاقدة متهمين باختلاس وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة. |
Se informó también a la Comisión de que la Secretaría seguía estudiando la posibilidad de hacer extensivo el régimen aplicado al equipo de propiedad de los contingentes a otros equipos de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | كما تم إبلاغ اللجنة أن الأمانة العامة واصلت بحث مسألة تحويل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى معدات مملوكة للوحدات. |
En seis informes de verificación consecutivos, estos equipos figuraban como equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وبناء على ستة تقارير متوالية عن التحقق بشأن الإعادة إلى الوطن، تم التحقق من أن تلك المركبات معدات مملوكة للوحدات. |
Entre el 1 de agosto de 2009 y el 31 de julio de 2010, la UNSOA había suministrado a la AMISOM un equipo de propiedad de las Naciones Unidas por valor de 20 millones de dólares. | UN | في الفترة ما بين 1 آب/أغسطس 2009 و 31 تموز/يوليه 2010، قدم المكتب إلى البعثة معدات مملوكة للأمم المتحدة بلغت كلفتها 20 مليون دولار. |