ويكيبيديا

    "معدلات استرداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tasas de recuperación
        
    • tasas de recuperación de
        
    • de las tasas de
        
    • de tasas de recuperación
        
    • las tasas aprobadas de recuperación de
        
    • recuperados en la
        
    • la tasa de recuperación
        
    La Comisión pide que en la próxima estimación presupuestaria se proporcione información sobre esas tasas, en particular sobre las tasas de recuperación de gastos aplicadas a otros recursos. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات عن هذه المعدلات في تقديرات الميزانية المقبلة، بما فيها على وجه الخصوص معدلات استرداد التكاليف التي تحمل على الموارد الأخرى.
    Las diferencias en las tasas de recuperación de los gastos también reflejan en parte los diferentes grados de eficacia institucional. UN كما تُعد الفروق في معدلات استرداد التكاليف انعكاسا لمختلف مستويات الكفاءة التنظيمية.
    También se confirmó que el PNUD podría excepcionalmente conceder exenciones de las tasas de recuperación de los gastos indirectos. UN وأكد أيضا أن البرنامج الإنمائي يجوز له منح إعفاءات من معدلات استرداد التكاليف المذكورة في حالات خاصة.
    En cuanto al Comité de Alto Nivel sobre Gestión, señaló que el Comité estaba centrándose tanto en las tasas de recuperación de los gastos como en la metodología. UN وفيما يتعلق باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أشار إلى أنها تركز على معدلات استرداد التكاليف والمنهجية على حد سواء.
    En cuanto al Comité de Alto Nivel sobre Gestión, señaló que el Comité estaba centrándose tanto en las tasas de recuperación de los gastos como en la metodología. UN وفيما يتعلق باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أشار إلى أنها تركز على معدلات استرداد التكاليف والمنهجية على حد سواء.
    También preguntaron a qué se debían las diferencias entre las tasas de recuperación de gastos del UNFPA, el PNUD y el UNICEF. UN وتساءلت الوفود عن سبب اختلاف معدلات استرداد التكاليف بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    El Administrador Asociado y Director de la Dirección de Gestión, al hablar de la determinación de las tasas de recuperación de los gastos, citó la variación en el volumen de trabajo en función de los arreglos nacionales de ejecución como ejemplo de la necesidad de flexibilidad. UN وذكر المدير المساعد للبرنامج ومدير مكتب الشؤون الإدارية في سياق حديثه عن تحديد معدلات استرداد التكاليف، التفاوت في حجم العمل استنادا إلى ترتيبات التنفيذ الوطني كمثال على الحاجة لتوخي المرونة.
    Afirmó que el PNUD estaba tratando de perfeccionar los criterios para determinar las tasas de recuperación de los gastos, tanto en la organización como mediante el Grupo de Gestión del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN كما أكدت الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين معايير معدلات استرداد التكاليف داخل المنظمة وعن طريق الفريق الإداري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Adoptó la decisión 2006/30, de 13 de septiembre de 2006, sobre la determinación de las tasas de recuperación de gastos. UN اتخذ القرار 2006/30 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2006 المتعلق بتحديد معدلات استرداد التكاليف.
    Progreso de la armonización interinstitucional de las tasas de recuperación de gastos UN خامسا - التقدم المحرز صوب مواءمة معدلات استرداد التكاليف المشتركة بين الوكالات
    Por consiguiente, la armonización de las tasas de recuperación de gastos debe hallarse dentro de los límites de lo razonable y debe someterse a una prueba exhaustiva, que se circunscribirá, en principio, al ámbito de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los programas conjuntos. UN ولذا فإن مواءمة معدلات استرداد التكاليف يجب أن تجري في حدود معقولة وأن تخضع لاختبارات شاملة، تقتصر في البداية على سياق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرمجة المشتركة.
    Tales delegaciones manifestaron preocupación por la metodología utilizada para calcular las tasas de recuperación de los gastos en el contexto de la partida cada vez más amplia de " otros recursos " y sugirieron que ésta incluyera los gastos directos, los gastos variables indirectos y los gastos fijos indirectos. UN وأعربت عن انشغالها إزاء المنهجية المتبعة في حساب معدلات استرداد التكاليف في سياق ' الموارد الأخرى` الآخذة في النمو، واقترحت أن تشمل تكاليف مباشرة، وتكاليف غير مباشرة متغيرة، وتكاليف غير مباشرة ثابتة.
    En el mismo informe, el grupo de trabajo señaló que las tasas de recuperación de los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD están armonizadas y varían entre el 5% y el 7%. UN ولاحظ الفريق العامل في التقرير نفسه أن معدلات استرداد التكاليف في الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية متوائمة، وأنها تتراوح من 5 في المائة إلى 7 في المائة.
    Las delegaciones se mostraron satisfechas con la metodología propuesta para armonizar las tasas de recuperación de gastos, que, según dijeron, daría lugar a un aumento de la transparencia y la claridad y a una mejora de la distribución de la carga entre los recursos básicos y complementarios. UN واغتبطت الوفود بالمنهجية المقترحة لتنسيق معدلات استرداد التكاليف، وهو ما سيؤدي إلى مزيد من الشفافية والوضوح وتحسين تقاسم الأعباء بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Recordó que el impulso para cambiar las tasas de recuperación de gastos provenía del mandato conferido por la Junta para que los recursos básicos no subvencionasen los recursos complementarios. UN وذكّر بأن الحافز إلى تغيير معدلات استرداد التكاليف نابع من الولاية التي أسندها المجلس لضمان ألا تدعم الموارد الأساسية الموارد غير الأساسية.
    Algunas delegaciones pidieron aclaraciones sobre las diferentes tasas de recuperación de gastos aplicadas a las adquisiciones. UN وطلبت بعض الوفود تقديم إيضاحات بشأن مختلف معدلات استرداد التكاليف المتعلقة بالمشتريات.
    Aumento de las tasas de servicios de gestión general UN زيادة معدلات استرداد تكلفة الدعم الإداري العام
    Asimismo, solicitó más información sobre la experiencia de los miembros de la Junta Ejecutiva en el establecimiento de tasas de recuperación de gastos, en especial los mecanismos propuestos y el marco conceptual utilizado a nivel nacional. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن خبرة أعضاء المجلس التنفيذي في تحديد معدلات استرداد التكاليف، وبخاصة الآليات المقترحة والإطار المفاهيمي المستخدم على الصعيد الوطني.
    14. Solicita al PNUD y al UNFPA que preparen cada uno una propuesta presupuestaria integrada, basada en las tasas aprobadas de recuperación de los gastos que figuran más arriba y el marco conceptual del presupuesto integrado; UN 14 - يطلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يعد كل منهما مقترحاً للميزانية المتكاملة، استناداً إلى معدلات استرداد التكاليف المقررة المذكورة أعلاه إضافة إلى الإطار المفاهيمي للميزانية المتكاملة؛
    Esa delegación agradeció al Comité de Alto Nivel sobre Gestión la labor que había realizado para examinar las políticas de recuperación de gastos en todo el sistema y pidió que se estudiara la posibilidad de que los gastos recuperados en la partida de recursos complementarios se pudieran utilizar para sufragar los gastos indirectos fijos. UN وأعرب الوفد عن تقديره لعمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في استعراض سياسات استرداد التكاليف على نطاق المنظومة، وحث على النظر في ما إذا كانت معدلات استرداد التكاليف المتعلقة بالموارد غير الأساسية يجب أن تُفضي إلى مساهمات في التكاليف غير المباشرة الثابتة.
    Incluso en los países desarrollados, la experiencia muestra que el desmontaje y la clasificación manuales, realizados con la debida precaución, probablemente sean una medida beneficiosa que complementa el procesamiento mecanizado y eleva al máximo la tasa de recuperación de materiales. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، تُظهر التجربة أنه من المحتمل أن يكون التفكيك والفرز اليدويان خطوة مكمِّلة مفيدة للمعالجة اليدوية لتعظيم معدلات استرداد المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد