Si bien algunos países han realizado progresos loables con el aumento de las tasas de matriculación en las escuelas en los últimos 20 años, es necesario que tripliquen esos resultados en los próximos 10 años. | UN | ورغم أن بعض البلدان أحرزت تقدما حميدا في نمو معدلات الالتحاق بالمدارس في العشرين سنة الماضية، يلزمها أن تحسـّن ذلك الأداء بما يبلغ ثلاثة أضعاف على مدى السنوات العشر المقبلة. |
las tasas de matriculación han estado aumentando sostenidamente desde 2001. | UN | وتزداد معدلات الالتحاق بالمدارس باطراد منذ عام 2001. |
Otros datos indican que la esperanza de vida ha aumentado en todas las regiones y que las tasas de matrícula escolar han aumentado en todas las regiones, con excepción del África subsahariana. | UN | وتدل بيانات أخرى على أن المتوسط العمري قد ارتفع في جميع المناطق، كما زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المناطق باستثناء البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
En el último decenio y medio se ha registrado también una disminución de las tasas de escolarización en la región al sur del Sáhara. | UN | وعانت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي اﻷخرى من انخفاضات في معدلات الالتحاق بالمدارس على مدى العقد ونصف العقد الماضيين. |
Observó que la enseñanza primaria era universal y gratuita y que la tasa de escolarización había aumentado. | UN | وأشارت إلى أن التعليم الابتدائي متاح للجميع مجاناً وأن معدلات الالتحاق بالمدارس قد ارتفعت. |
Esto también dio lugar a un aumento en las tasas de matriculación escolar en 2003, cuyo resultado fue una tasa de matriculación bruta del 91%. | UN | وكان هذا سبباً في تزايد معدلات الالتحاق بالمدارس في عام 2003 فأسفر عن معدل إجمالي للالتحاق قدره 91 في المائة. |
las tasas de matriculación escolar han disminuido a nivel primario y secundario e incluyen disparidades sustanciales por región y género. | UN | وانخفضت معدلات الالتحاق بالمدارس في المرحلتين الابتدائية والثانوية، بما يشمل تفاوتات كبيرة حسب المنطقة ونوع الجنس. |
De esta forma, las tasas de matriculación escolar han aumentado a todos los niveles de la educación. | UN | وبالتالي، زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المستويات التعليمية. |
En los últimos 15 años, en el África Subsahariana se ha registrado una disminución de las tasas de matriculación en la enseñanza primaria y de acceso a los servicios de atención básica a la salud. | UN | فعلى مدى السنـوات الخمـس عشـرة الماضيـة، انحدرت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وسبل التمتع بالرعاية الصحية اﻷساسية في منطقة جنوبي الصحراء الكبرى. |
Al renunciar al cobro de derechos de matriculación escolar para las niñas de las zonas rurales el Gobierno ha logrado incrementar las tasas de matriculación, tanto para niñas como para niñas, entre 1994 y 1998. | UN | هذا إلى أن الحكومة، بإعفائها البنات من اﻷجور المدرسية في المناطق الريفية، نجحت في زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس للبنات والبنين على السواء فيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٨. |
Según estimaciones preliminares, las tasas de matrícula se redujeron en Indonesia entre 1997 y 1998. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن معدلات الالتحاق بالمدارس قد انخفضت في إندونيسيا بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
En el África al Sur del Sáhara, las tasas de matrícula escolar son aún más bajas que en 1980. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تقل معدلات الالتحاق بالمدارس عن معدلاتها المسجلة في عام 1980. |
las tasas de matrícula primaria aumentaron del 38% en 1951 al 80% en 2000. | UN | وازدادت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 38 في المائة في 1951 إلى 80 في المائة في عام 2000. |
En la mayoría de los países, las tasas de escolarización y deserción escolar son mucho peores en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | ٧١ - وفي معظم البلدان تكون معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات التسرب أسوأ كثيرا في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
En la mayoría de los países, las tasas de escolarización y deserción escolar son mucho peores en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | ١٧ - وفي معظم البلدان تكون معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات التسرب أسوأ كثيرا في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
las tasas de escolarización son de 82% entre los hombres blancos, 83% entre las mujeres blancas, 76% entre las mujeres negras, y 70% entre los hombres negros. | UN | وتبلغ معدلات الالتحاق بالمدارس 82 في المائة بالنسبة للرجال البيض؛ و 83 في المائة بالنسبة للنساء البيض؛ و 76 في المائة بالنسبة للنساء السود؛ و 70 في المائة بالنسبة للرجال السود. |
la tasa de escolarización en secundaria en África Subsahariana sigue siendo de apenas el 32%. | UN | وظلت معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى منخفضة بنسبة 32 في المائة. |
Lo mismo sucede en las zonas rurales del Brasil, donde las pensiones guardan relación con el aumento de la matrícula, sobre todo de niñas de 12 a 14 años. | UN | وبالمثل، فإن المعاشات التقاعدية الاجتماعية لها فضل في زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس في الأرياف البرازيلية ، ولاسيما في صفوف الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين 12 و 14 عاما. |
la escolarización disminuye rápidamente tras el segundo grado, especialmente en el caso de las niñas. | UN | وسرعان ما تتراجع معدلات الالتحاق بالمدارس بعد السنة الثانية، ولا سيما عند الفتيات. |
Los migrantes han contribuido a las iniciativas en favor del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, entre otras cosas, mediante el aumento de los ingresos de los hogares, lo que se traduce en la mejora de la salud y el aumento de la matriculación escolar. | UN | فقد أسهم المهاجرون في الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في جملة أمور منها زيادة دخل الأسر المعيشية وهو أمر يؤدي إلى تحسين الصحة وزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس. |
Sin embargo, en Zambia, un programa piloto de ayuda económica en efectivo, dirigido a las personas de edad que tienen a su cargo a huérfanos, ha mejorado la asistencia a la escuela. | UN | بيد أن خطة نموذجية في زامبيا لتوفير موارد نقدية للمسنين الذين يعيلون أيتاما قد حسنت من معدلات الالتحاق بالمدارس. |
El resultado de esas medidas ha sido una disminución de la tasa de deserción escolar y un aumento de la tasa de matrícula. | UN | وأسفرت تلك التدابير عن هبوط معدلات التسرب وارتفاع معدلات الالتحاق بالمدارس. |
El Comité toma nota de la clara evolución positiva de los indicadores de salud, entre los que merece la pena destacar la fuerte caída de la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años y el pronunciado incremento de la tasa de matriculación escolar. | UN | وتلاحظ اللجنة التحسن الملموس في مؤشرات الصحة، بما في ذلك على وجه الخصوص الانخفاض الحاد في معدلات وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات والزيادة الكبيرة في معدلات الالتحاق بالمدارس. |