ويكيبيديا

    "معدلات شغور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tasas de vacantes para
        
    • las tasas de vacantes
        
    • tasa de vacantes
        
    • de tasas de vacantes
        
    • unas tasas de vacantes
        
    • tasas de vacantes de
        
    • a una tasa
        
    • tasas elevadas de vacantes
        
    • las tasas medias de vacantes
        
    Por ello la Junta señaló que sería más conveniente adoptar tasas de vacantes para cada lugar concreto para determinar las estimaciones presupuestarias. El PNUMA ha aceptado la recomendación de la Junta. UN لذلك أوضح المجلس أن توخي معدلات شغور خاصة بكل موقع من أجل تحديد تقديرات الميزانية أكثر مدعاة للواقعية وقد قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة توصية المجلس.
    Ha tomado además nota de que las máximas tasas de vacantes para el cuadro orgánico se dan en las esferas de la cooperación internacional y regional para el desarrollo, que tienen particular importancia para los países en desarrollo. UN كما أنه لاحظ أن أعلى معدلات شغور في الوظائف الفنية توجد في مجالي التعاون الدولي والتعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية، اللذين لهما أهمية خاصة للبلدان النامية.
    Los recursos propuestos reflejan también el despliegue integral de 408 puestos de contratación internacional y 869 puestos de contratación nacional, además de la disminución de las tasas de vacantes. UN وتعكس الاحتياجات المقترحة أيضا النشر الكامل لعدد 408 وظائف دولية و 869 وظيفة وطنية، فضلا عن تطبيق معدلات شغور أدنى.
    La contratación de personal internacional es un proceso más largo y complejo, razón por la cual las tasas de vacantes son más altas. UN أما التعيين في الوظائف الدولية فهو عملية أكثر طولا وتعقيدا، مما أسفر عن معدلات شغور أعلى.
    Asimismo, parece que la Misión tiene una tasa de vacantes sistemáticamente elevada. UN كما يبدو أن هناك معدلات شغور في الوظائف عالية باستمرار.
    El incremento de los recursos por un monto de 36.300 dólares obedece a la aplicación de tasas de vacantes estándar compensada en parte por la eliminación de un puesto. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات شغور موحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.
    La disminución se debe a la reducción de las necesidades relacionadas con el personal civil, lo que refleja la aplicación de unas tasas de vacantes más altas, y con los gastos de funcionamiento, debido a que no se adquirió equipo de repuesto o adicional. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين، نظراً لتطبيق معدلات شغور عالية، وكذلك تحت بند التكاليف التشغيلية، نتيجة لعدم اقتناء معدات الاستبدال ومعدات إضافية.
    las tasas de vacantes de la Oficina del Fiscal han sido más bajas que las medias durante el bienio 2008-2009. UN وقد شهد مكتب المدعي العام معدلات شغور أقل من المعتاد طوال فترة السنتين 2008-2009.
    tasas de vacantes para puestos existentes (porcentaje) UN معدلات شغور الوظائف المستمرة (نسبة مئوية)
    tasas de vacantes para los puestos permanentes UN معدلات شغور الوظائف المستمرة
    tasas de vacantes para los nuevos puestos UN معدلات شغور الوظائف الجديدة
    tasas de vacantes para los puestos permanentes UN معدلات شغور الوظائف المستمرة
    tasas de vacantes para los nuevos puestos UN معدلات شغور الوظائف الجديدة
    Otros indicadores eran las tasas de vacantes y de movimiento de personal, mientras que otros consistían en juicios de valor quizá más subjetivos, como el de si el sistema de las Naciones Unidas sería el empleador que elegirían los jóvenes graduados de hoy. UN وتشمل المؤشرات اﻷخرى معدلات شغور الوظائف، ومعدلات تبديل الموظفين، ومؤشرات أخرى ربما تنطوي بقدر أكبر على تقديرات شخصية، مثل اختيار الخريجين الجدد لمنظومة اﻷمم المتحدة كجهة عمل مفضﱠلة.
    Otros indicadores eran las tasas de vacantes y de movimiento de personal, mientras que otros consistían en juicios de valor quizá más subjetivos, como el de si el sistema de las Naciones Unidas sería el empleador que elegirían los jóvenes graduados de hoy. UN وتشمل المؤشرات اﻷخرى معدلات شغور الوظائف، ومعدلات تبديل الموظفين، ومؤشرات أخرى ربما تنطوي بقدر أكبر على تقديرات شخصية، مثل اختيار الخريجين الجدد لمنظومة اﻷمم المتحدة كجهة عمل مفضﱠلة.
    En el período que abarca el presente informe, las tasas de vacantes del personal de contratación internacional y de contratación local siguieron disminuyendo. UN 5 - واستمرت معدلات شغور وظائف الموظفين الدوليين والمحليين في الانخفاض خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Para lograr reducciones de ese orden, los administradores de programas se han visto obligados a mantener la tasa de vacantes a un nivel considerablemente superior al presupuestado. UN وبالتالي، اضطر مديرو البرامج، من أجل تحقيق تخفيضات بهذا الحجم، إلى اﻹبقاء على معدلات شغور أعلى بنسبة هامة مما كان مدرجا في الميزانية.
    Entre estas diferencias figura un superávit de 3.532.000 dólares en la partida de puestos, que se debió a la tasa de vacantes superior a la prevista durante el año que se examina. UN وتشمل هذه الفروق إنفاقا ناقصا بمبلغ 000 532 3 دولار تحت بند الوظائف نتج عن معدلات شغور أعلى من المتوقع في المحكمة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    8. Las principales causas del incremento de los recursos necesarios fue el aumento neto propuesto de la plantilla con cargo a la cuenta de apoyo, aunado al aumento de los gastos estándar en concepto de sueldos y a la aplicación de tasas de vacantes menores a las previstas para los nuevos puestos aprobados para el período 2009/10, que continuará en 2010/11. UN 8 - وتمثلت الأسباب الرئيسية للزيادة في الاحتياجات من الموارد في صافي الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين لحساب الدعم، مقترنة بالزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات وتطبيق معدلات شغور أدنى من المتوقع للوظائف المعتمدة حديثا للفترة 2009/2010، التي ستستمر في الفترة2010/2011.
    Las menores necesidades para 2013/14 se deben principalmente a una reducción general del número de puestos y plazas civiles de contratación internacional y nacional de acuerdo con la reducción de la capacidad adicional de la Misión aportada después del terremoto, compensadas en parte por la aplicación de tasas de vacantes más bajas en todas las categorías, como se indica más abajo. UN ويتعلق انخفاض الاحتياجات للفترة 2013/2014 أساسا بالانخفاض العام في عدد الوظائف المدنية الدولية والوطنية الثابتة والمؤقتة تمشيا مع الخفض في أنشطة البعثة التي زادت بعد الزلزال، وهو انخفاض أزال أثره جزئيا تطبيق معدلات شغور أدنى في جميع الفئات، على النحو المبين أدناه.
    La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de unas tasas de vacantes previstas del 7% y el 5,2% para el cálculo de las necesidades de las plazas del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور متوقعة بنسبة 7 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية و 5.2 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Esas economías quedan en parte contrarrestadas por el aumento de los gastos de flete a raíz del transporte aéreo del equipo de las unidades de policía constituidas, por tasas de vacantes de puestos de policía civil inferiores a las presupuestadas y por un aumento en las dietas por misión. UN وكان يقابل هذه الوفورات جزئيا ارتفاع تكاليف الشحن نتيجة النقل لنقل المعدات بالجو لوحدات الشرطة المشكلة، وانخفاض معدلات شغور وظائف الشرطة المدنية عما كان مدرجا في الميزانية وحدوث زيادة في معدل بدل الإقامة لأفراد البعثة.
    A finales de septiembre de 2013 seguían vacantes dos puestos en total, lo que correspondía a una tasa real de vacantes del 40% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 0% en los puestos del Cuadro de Servicios Generales, ambas inferiores a las habituales. UN وفي نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2013، ظل ما مجموعه وظيفتان غير مشغولتين، مما يعكس معدلات شغور فعلية تتمثل في 40 في المائة للوظائف الفنية وصفر في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة، وهما معدلان يقل كل منهما عن المعدلات القياسية.
    La redistribución de puestos en el bienio 2004-2005 en los términos de la resolución 58/270 no ha tenido repercusiones negativas para las secciones con tasas elevadas de vacantes. UN 25 - لم يكن لإعادة توزيع الوظائف في فترة السنتين 2004-2005 بموجب أحكام القرار 58/270 أثر سلبي على الأبواب التي بها معدلات شغور عالية.
    Reducción de las tasas medias de vacantes de personal civil internacional para misiones sobre el terreno al 20% para misiones en etapa de establecimiento, ampliación o liquidación y al 15% para todas las demás misiones sobre el terreno UN خفض متوسط معدلات شغور الوظائف المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى20 في المائة للبعثات في مرحلة البدء أو التوسيع أو التصفية، وإلى 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد