ويكيبيديا

    "معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la incidencia del VIH
        
    • tasa de infección por el VIH
        
    • tasa de infección por VIH
        
    • tasa de VIH
        
    • de la prevalencia del VIH
        
    • la tasa de infección del VIH
        
    • de la infección por el VIH
        
    • la tasa de infección con el VIH
        
    • índice de VIH
        
    • de la infección por VIH
        
    • porcentaje de infección de mujeres con VIH
        
    • prevalencia de VIH
        
    Por ejemplo, hasta 1997, la incidencia del VIH en Sierra Leona era relativamente baja. UN فحتى عام 1997 مثلا، كان معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفضا نسبيا في سيراليون.
    En 22 países, la incidencia del VIH disminuyó más de un 25% entre 2001 y 2009. UN وفي 22 بلداً، انخفض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة تفوق 25 في المائة بين عامي 2001 و 2009.
    La tasa de infección por el VIH era del 0,2%. UN وبلغ معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية 0.2 في المائة.
    La tasa de infección por VIH en Papua Nueva Guinea es la más alta de la región de las islas del Pacífico. UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Resultado tasa de VIH entre usuarios de drogas por vía intravenosa UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن
    11. Según la información de que dispone el Comité, la prostitución ha sido tipificada como delito, lo que ha provocado un aumento de la prostitución clandestina y de la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de trasmisión sexual. UN 11- وتفيد المعلومات المتاحة للجنة بأنه تم تجريم البغاء مما أدى إلى زيادة البغاء السري فضلاً عن زيادة معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    la tasa de infección del VIH es muy baja en Corea, inferior al 0,1%. UN يتسم معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كوريا بالإنخفاض الشديد، ويبلغ أقل من 0.1 في المائة.
    Reducción de la infección por el VIH y prestación de más cuidados a la población infectada y afectada mejorando su acceso a servicios de calidad de prevención, cuidado y apoyo que se fundan en consideraciones de género e incrementando el uso que se hace de ellos UN تخفيض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وزيادة رعاية المصابين به والمتأثرين به من خلال تحسين فرص الحصول على خدمات جيدة تراعي الفروق بين الجنسين في مجال الوقاية والرعاية والعلاج والدعم وفرص الاستفادة منها
    El uso de anticonceptivos orales es el método de planificación familiar más común, pero se está fomentando la preferencia del uso de los preservativos debido al aumento de la tasa de infección con el VIH/SIDA. UN وكانت وسائل منع الحمل الفموية هي أكثر وسائل تنظيم الأسرة شيوعا إلا أنه جرت الدعوة إلى استبدالها بالواقي الذكري بسبب ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité encomia al Estado parte por la reciente reducción de la incidencia del VIH/SIDA y la malaria y por el aumento de cobertura del tratamiento de ambas enfermedades. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للانخفاض الذي طرأ مؤخرا على معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، ولزيادة شمول العلاج لكل من المرضين.
    Se registra una disminución de la incidencia del VIH y una ampliación del acceso al tratamiento a escala mundial; pero eso no basta. UN وبينما ينخفض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على المستوى العالمي، يتسع نطاق حصول المصابين على العلاج. غير أن هذا لا يكفي.
    372. la incidencia del VIH/SIDA entre las mujeres de 15 a 19 años de edad se duplicó entre 1989 y 1990. UN 372 - وقد تضاعف معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء في الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة بين عامي 1989 و 1990.
    La tasa de infección por el VIH en Kenya comenzó a disminuir poco tiempo después. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة بدأ معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كينيا بالتراجع.
    Según estimaciones publicadas en 2000, la tasa de infección por el VIH entre personas de 15 a 49 años es del 5,07%. UN ووفقا للتقديرات الصادرة في عام 2000، فإن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 سنة يبلغ 5.07 في المائة.
    Con esta campaña el Ministerio de Salud espera reducir la tasa de infección por VIH prácticamente a cero, y eliminar la sífilis congénita para 2007. UN وتتوقع وزارة الصحة من هذه الحملة أن تخفض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى ما يقرب من الصفر وأن تقضي على الزهري الخلقي بحلول عام 2007.
    La tasa de infección por VIH en Kenya disminuyó del 14% en 2001 al 5,1% a fines de 2006. UN لقد تناقص معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كينيا من 14 في المائة في عام 2001 إلى 5.1 في المائة في نهاية عام 2006.
    tasa de VIH entre profesionales del sexo UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المشتغلين بالجنس
    El Comité expresa su preocupación por el aumento de la prevalencia del VIH/SIDA y la ausencia de medidas para atender a las mujeres y niñas infectadas por el VIH/SIDA. UN 244- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغياب التدابير من أجل رعاية النساء والبنات المصابات بالفيروس والإيدز.
    En el África al sur del Sáhara la tasa de infección del VIH/SIDA entre las jóvenes es hasta seis veces más alta que entre los jóvenes. UN ويصل معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشابات إلى ستة أضعاف المعدل بين الشبان.
    Con todo, y aunque se prevé una disminución de la incidencia de la infección por el VIH, las previsiones muestran que la esperanza de vida en el África subsahariana seguirá siendo en 2045 - 2050 la más baja de las zonas principales del mundo (68 años). UN ومع ذلك، وبالرغم من أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية سينخفض وفقا لما تبينه الإسقاطات، فبحلول الفترة 2045-2050 من المتوقع أن يظل العمر المتوقع في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء هو الأقل فيما بين المناطق الرئيسية في العالم (68 سنة).
    Con financiación de la Bill and Melinda Gates Foundation y en cooperación con el Fondo Pathfinder International, el FNUAP ha creado la Alianza de la Juventud Africana para reducir la tasa de infección con el VIH/SIDA entre los adolescentes. UN وفي ظل تمويل من مؤسسة بيل وميلندا غيتس وتعاون مع منظمة الرواد ((Pathfinder الدولية، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان تحالف الشباب الأفريقي من أجل تخفيض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المراهقين.
    Se estima que el índice de VIH es de 7%, con una velocidad de crecimiento de las más altas de África. UN ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 7 في المائة، وهو من أعلى المعدلات تزايداً في أفريقيا.
    La incidencia de la infección por VIH/SIDA es relativamente baja, aunque se observa un aumento en la difusión del virus UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منخفض نسبياً، ولكن انتشار الفيروس آخذ في الازدياد
    El Comité encomia al Estado parte por la creación del ministerio encargado de la lucha contra el SIDA y el Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA, pero considera alarmante el aumento del porcentaje de infección de mujeres con VIH/SIDA, que constituye una de las principales causas de mortalidad en Burundi. UN 150 - وإذ تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشاء الوزارة المعنية بمكافحة الإيدز والمجلس الوطني لمكافحة الإيدز، فإنها تعرب عن جزعها من ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى المرأة، وهو أحد الأسباب الرئيسية للوفيات في بوروندي.
    Como ya se ha dicho, Angola tiene una tasa de prevalencia de VIH/SIDA de 5,7%. UN وكما ذُكر في موضع سابق، يبلغ معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 5.7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد