ويكيبيديا

    "معدل الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tasa de inversión
        
    • tasa de inversiones
        
    • nivel de las inversiones
        
    • la tasa
        
    • de la inversión
        
    • tasas de inversión
        
    El Director Regional explicó que la escasa tasa de inversión en educación y salud se explicaba parcialmente por las sanciones económicas. UN وأوضح المدير الإقليمي أن انخفاض معدل الاستثمار في الصحة والتعليم كان جزئيا نتيجة للجزاءات الاقتصادية.
    La tasa de inversión también sigue dependiendo demasiado de factores externos. UN كما أن معدل الاستثمار لا يزال يعتمد بإفراط على العوامل الخارجية.
    La baja tasa de inversión observada en muchos países en desarrollo representa un obstáculo fundamental para el crecimiento del empleo y la producción. UN ويشكّل معدل الاستثمار المتدني في بلدان نامية كثيرة عائقاً أساسياً أمام التوظيف والنمو في الناتج.
    La tasa de inversiones ha bajado de un 16,6% del producto interno bruto en 1993 a menos de un 8% en 2002. UN وانخفض معدل الاستثمار من 16.6 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي عام 1993 إلى أقل من 8 في المائة عام 2002.
    El programa se inició en respuesta a la solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en su 13° período de sesiones, celebrado en Bali, y como primer paso hacia el aumento del nivel de las inversiones para la transferencia de tecnología destinada a ayudar a los países en desarrollo a atender sus necesidades en materia de tecnologías ecológicamente sostenibles. UN وبدأ البرنامج استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة المعقودة في بالي وهو يمثل الخطوة الأولى نحو زيادة معدل الاستثمار لأغراض نقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها من التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Un gran número de países necesitan encontrar formas discrecionales de canalizar las corrientes externas hacia las inversiones en capital fijo a fin de aumentar la tasa de inversión. UN ويحتاج عدد كبير من البلدان إلى إيجاد طرق تقديرية لتوجيه التدفقات الخارجية إلى استثمارات رأس المال الثابت بغية رفع معدل الاستثمار.
    Si bien es cierto que una tasa de inversión elevada, por sí sola, no es suficiente para producir un desarrollo sostenido, ningún país en desarrollo ha logrado un desarrollo económico vigoroso y sostenible con tasas de inversión bajas. UN ٢٨ - في حين يمكن القول إن معدل الاستثمار العالي ليس كافيا في حد ذاته لتحقيق التنمية المستدامة، لم يحقق بلد من البلدان النامية أي تنمية اقتصادية قوية مستدامة بمعدلات استثمار منخفضة.
    En 1997 la tasa de inversión fue del 18,6%, nivel muy inferior al necesario para mantener un ritmo de crecimiento satisfactorio. UN ولا يزال معدل الاستثمار في أفريقيا الذي بلغ ١٨,٦ في المائة في عام ١٩٩٧ منخفضا بدرجة كبيرة عن المستوى اللازم ﻹدامة النمو بدرجة مرضية.
    Se ha mantenido a raya la inflación, que en 1997 fue del 5%, mientras que la tasa de inversión fue del 15% del PIB, 70% de la cual correspondía a la inversión privada. UN كما تمت السيطرة على التضخم عند نسبة ٥ في المائة في عام ١٩٩٧، بينما بلغ معدل الاستثمار ١٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، وكان ٧٠ في المائة منه استثمارا خاصا.
    No obstante, al aplicar este criterio se pasan por alto tres cuestiones importantes. La primera es que una economía flexible y un rápido ritmo de cambio estructural exigen una alta tasa de inversión bruta. UN غير أن هذا النهج يُغفل ثلاث نقاط مهمة، أولها أن زيادة معدل الاستثمار الإجمالي هي من المتطلبات الأساسية لتحقيق المرونة للاقتصاد وضمان سرعة معدل التغيير الهيكلي.
    La tasa de inversión pasó de 15,7% en 2002 a 27,8% en 2007, de la cual 21% es inversión privada y la inversión extranjera directa neta sumó 8.560 millones de dólares el año pasado. UN وارتفع معدل الاستثمار من 15.7 في المائة عام 2002 إلى 27.8 في المائة عام 2007، تمثل نسبة 21 في المائة منها استثمارات خاصة، وأضافت الاستثمارات الخارجية المباشرة الخالصة مبلغ 8.56 بليون دولار.
    Hubo un gran aumento de la tasa de inversión en los países menos adelantados productores de petróleo y también aumentó en los demás países menos adelantados fuera de África, salvo en dos países del Pacífico. UN وارتفع معدل الاستثمار في أقل البلدان نموا المنتجة للنفط ارتفاعا كبيرا وزاد أيضا في جميع البلدان الأخرى الأقل نموا الواقعة خارج أفريقيا باستثناء بلدين في المحيط الهادئ.
    Sin embargo, la tasa de inversión interna se mantuvo casi inalterada, en alrededor del 22%, en el mismo período, muy por debajo del nivel necesario para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومع ذلك، ظل معدل الاستثمار المحلي دون تغيير تقريبا عند حوالي 22 في المائة خلال الفترة نفسها، وهو أدنى بكثير من المستوى المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En términos generales, el fuerte aumento de la tasa de inversión registrado a partir de 2000 es una señal favorable, que se traduce en una recuperación del dinamismo y de la confianza en las perspectivas a mediano plazo. UN وعلى العموم، فإن الزيادة الكبيرة في معدل الاستثمار والتي تسنت ملاحظتها منذ عام 2000 تشكل علامة إيجابية تدل على تجدد للدينامية والثقة في المنظور المتوسط الأجل.
    Habida cuenta de la inversión necesaria actualmente por unidad de crecimiento del PIB, para alcanzar un crecimiento del PIB del 6,5%, la tasa de inversión debería ser de aproximadamente el 26%, a menos que, naturalmente, cambiara la pauta de crecimiento de manera que los requisitos de inversión fueran menores. UN وبالنظر إلى الاحتياجات الحالية للاستثمار لكل وحدة نمو للناتج المحلي الإجمالي سوف يتعيّن أن يكون معدل الاستثمار المطلوب لتحقيق نمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.5 في المائة حوالي 26 في المائة ما لم يتغيّر، بالطبع، نمط النمو بحيث تنخفض متطلبات الاستثمار.
    En promedio, la tasa de inversión en toda África ascendió a aproximadamente el 18% entre 1990 y 1999, frente al 24% en el conjunto de las economías en desarrollo. UN وكان معدل الاستثمار في أفريقيا يبلغ في المتوسط نحو 18 في المائة خلال الفترة 1990-1999، بالمقارنة مع معدل قدره 24 في المائة للبلدان النامية ككل.
    Un problema señalado en muchos países deudores fue el de la baja tasa de inversión (y en algunos casos la baja tasa de ahorro interno). UN وثمة مشكلة معهودة في كثير من البلدان المدينة، هي انخفاض معدل الاستثمار )وفي بعض الحالات، انخفاض معدل اﻹدخار المحلي(.
    Como resultado de ello, la tasa de inversiones en muchos países africanos es insuficiente incluso para reponer el capital social existente, y menos aún para respaldar nuevas inversiones. UN ونتيجة لذلك، فإن معدل الاستثمار في عدة بلدان افريقية لا يكفي حتى لتجديد رأس المال الكلي الحالي، ناهيك عن دعم استثمارات جديدة.
    Para aumentar esa tasa de inversiones es necesario obtener resultados más sustanciales en la movilización de recursos, tanto de fuentes nacionales como externas. UN إن زيادة معدل الاستثمار تتطلب المزيد من الفعالية في تحقيق النتائج فيما يتعلق بتعبئة الموارد من المصادر المحلية والخارجية على السواء.
    Esto se debe en parte a que es probable que se tarde algún tiempo en ajustarse al exceso de capacidad provocado por la elevada tasa de inversiones en ciertos sectores tecnológicos. UN ويعود ذلك جزئيا إلى أن التكيف مع القدرة المفرطة التي نشأت عن ارتفاع معدل الاستثمار في بعض قطاعات التكنولوجيا سيحتاج إلى بعض الوقت.
    En el informe se hace referencia se hace referencia asimismo a las mejores prácticas y las normas del sector en cuanto al nivel de las inversiones periódicas en presupuestos anuales de mantenimiento (ibid., párrs. 23, 24 y 38 a 40). UN ويشير التقرير أيضا إلى المعايير وأفضل الممارسات المتبعة في القطاع من حيث معدل الاستثمار الجاري في الميزانيات السنوية المرصودة للصيانة (المرجع نفسه، الفقرات 23-24 و 38-40).
    En China, país con la tasa más alta de inversión, el ahorro interno superó la inversión. UN وفي الصين وهي البلد الذي له أعلى معدل للاستثمار، تجاوز معدل الادخار المحلي معدل الاستثمار.
    Una proporción cada vez más importante de la inversión externa de los países en desarrollo se dirige a otros países en desarrollo, y el porcentaje de la inversión internacional SurSur aumenta con más rapidez que el de las inversiones de los países desarrollados en los países en desarrollo. UN ويتزايد حجم الاستثمار الخارجي من البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى، ويزداد معدل الاستثمار الدولي بين بلدان الجنوب بوتيرة أسرع من الاستثمار القادم من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد