ويكيبيديا

    "معدل الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tasa de utilización
        
    • índice de utilización
        
    • tasa de empleo
        
    • índice de uso
        
    • nivel de empleo
        
    • proporción de aplicación
        
    • una tasa de aplicación
        
    • tasa de aplicación del uso
        
    • tasa de aplicación Variable
        
    En cuanto a los servicios de traducción, se mantuvo una tasa de utilización del 100%. UN وفي خدمات الترجمة التحريرية، حافظ المكتب على معدل الاستخدام البالغ 100 في المائة.
    Sin embargo, durante las deliberaciones se señaló que el costo para el afiliado sería tan elevado que probablemente la tasa de utilización sería limitada. UN غير أنه أُشير، خلال المناقشة، إلى أن التكلفة ستكون كبيرة على المشترك بحيث أن معدل الاستخدام سيكون محدودا على الأرجح.
    Deben tomarse medidas para terminar las instalaciones de Nairobi y aumentar el índice de utilización de sus servicios de conferencias. UN وأضاف أنه ينبغي اتخاذ إجراءات لإكمال مرافق نيروبي وتحسين معدل الاستخدام لخدمات المؤتمرات.
    En los cinco últimos años, el índice de utilización eficaz de anticonceptivos ha aumentado de 24,6% a 34,8%. UN وفي الأعوام الخمسة الأخيرة، زاد معدل الاستخدام الفعلي لوسائل منع الحمل من 24.6 في المائة إلى 34.8 في المائة.
    El estudio muestra también que la tasa de empleo entre niños menores de 12 años es muy reducida. UN وبيّنت الدراسة أن معدل الاستخدام منخفض جداً بين الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 12 سنة.
    Además, la tasa de utilización es muy baja debido a la escasez de fondos para pagar por los servicios. UN وفضلا عن ذلك، فإن معدل الاستخدام منخفض بسبب نقص الأموال التي يلزم دفعها مقابل الخدمات.
    La baja tasa de utilización inicial se debía principalmente al tiempo requerido para ultimar el principal contrato de construcción. UN ويعزى الانخفاض الأولي في معدل الاستخدام أساسا إلى الوقت الذي استغرقه الانتهاء من إعداد عقد التشييد الرئيسي.
    En esas circunstancias, el aumento de la tasa de utilización estaba en consonancia con la experiencia anterior y se ajustaba a esas tendencias. UN وكانت الزيادة في معدل الاستخدام متسقة، في ظل هذه الظروف، مع التجربة السابقة في ضوء تلك الاتجاهات.
    Además, se observó que la garantía mínima ajustable del 80% no parecía tener ningún efecto sustancial sobre la tasa de utilización del sistema de doble cálculo. UN كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين.
    Además se había corregido el método de cálculo de la tasa de utilización. UN إضافة إلى ذلك، تم تصحيح طريقة حساب معدل الاستخدام.
    A ese respecto, la oradora ha celebrado consultas con los presidentes y secretarios de los órganos que sistemáticamente han desaprovechado sus recursos para tratar de hallar nuevos medios y formas de mejorar el índice de utilización. UN وقالت إنها أجرت مشاورات في هذا الصدد مع رؤساء وأمانات الهيئات التي تسجل على نحو متسق قصورا في استخدام موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بغية تحديد السبل والوسائل لتحسين معدل الاستخدام.
    Si bien el índice de utilización de los recursos de servicios de conferencias es una medida útil para el análisis del aprovechamiento de esos recursos, no debe convertirse en un obstáculo para el debate intergubernamental. UN ومع أن معدل الاستخدام يمثل أداة هامة للتحليل، فإنه لا ينبغي أن يشكل عقبة في طريق مداولات الهيئات الحكومية الدولية.
    Observa con reconocimiento que el índice global de utilización correspondiente a 1998 superó la cifra mínima del 80%, pero expresa su preocupación por el bajo índice de utilización en algunos organismos y porque se siguen utilizando insuficientemente las instalaciones de conferencias en Nairobi. UN وقالت إن وفدها يلاحظ مع الترحيب أن معامل الاستخدام العام لعام 1998 قد تجاوز النقطة المرجعية وهي 80 في المائة، ولكنه غير مرتاح لانخفاض معدل الاستخدام في بعض الهيئات ولاستمرار الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في نيروبي.
    Debido a la mayor competitividad de los mercados local y regional, quizá no sea realista pensar que el índice de utilización del centro pueda seguir aumentando en los próximos años. UN ونظرا لاشتداد المنافسة في الأسواق المحلية والإقليمية، ربما يكون استمرار التحسن في معدل الاستخدام هدفا غير واقعي خلال الأعوام القليلة القادمة.
    La tasa de empleo de las personas de 55 a 59 años sólo es de alrededor de 20% para las mujeres y de más de 50% para los hombres. UN ولم يكن معدل الاستخدام للأشخاص البالغين من العمر 55 إلى 59 سنة سوى نحو 20 في المائة للنساء مقابل 50 في المائة للرجال.
    La tasa de empleo disminuyó tanto en el sector gubernamental como en el sector privado no agrícola, en un 23% y un 3%, respectivamente. UN وانخفض معدل الاستخدام في قطاع الحكومة كما في القطاع الخاص غير الزراعي بنسبة 23 في المائة و3 في المائة، على التوالي.
    En 2004, la tasa de empleo se mantuvo a un nivel medio del 67,2%. UN وفي عام 2004، ظل معدل الاستخدام على مستوى متوسط مقداره 67.2 في المائة.
    En particular, los trabajadores sexuales utilizan ahora de manera más generalizada los preservativos; el índice de uso aumentó del 56% en 2002 al 95,6% en 2006. UN وبصفة خاصة، فإن العاملين في مجال الجنس أصبحوا أكثر استخداما للواقي الذكري الآن؛ فارتفع معدل الاستخدام من 56 في المائة عام 2002 إلى 95.6 في المائة عام 2006.
    En 1989 el número de personas empleadas ascendía a 1.500.000; el nivel de empleo era aproximadamente igual para ambos sexos. UN وقد وصل عدد العاملين في عام 1989 إلى مليون ونصف المليون عامل. ويكاد معدل الاستخدام يحقق المساواة بين الجنسين.
    Comunidad Europea: Sobre la base del coeficiente de peligro, definido como la proporción de aplicación y el valor LD50, en la Comunidad Europea se considera seguro un valor inferior al nivel mínimo de 50. UN الجماعة الأوروبية: إستناداً إلى ناتج القسمة الخطر، والذي يُعرف بالنسبة بين معدل الاستخدام وقيمة الجرعة المميتة،50%، فإنه بالنسبة للجماعة الأوروبية، أي قيمة أقل من القيمة الحدية 50 تُعتبر آمنة.
    Abejas y otros artrópodos: no existe riesgo para las abejas a una tasa de aplicación de hasta 3,7 kg a.s./ha, pero no se abordaron tasas de aplicación mayores. UN النحل وأنواع المفصليات الأخرى: لم تظهر أية مخاطر على النحل من معدل الاستخدام الذي يصل إلى 3.7 كيلوغرام من المادة الفعالة من الألديكارب/هكتار إلا أنه لم تجر معالجة أي معدلات استخدام أعلى من ذلك.
    No se observaron efectos en un estudio en que se la concentración probada de triclorfón superaba la tasa de aplicación del uso representativo evaluado. UN لم تلاحظ أي تأثيرات في دراسة كان فيها تركيز الترايكلورفون الخاضع للاختبار أعلى من معدل الاستخدام التمثيلي الذي خضع للتقييم.
    tasa de aplicación Variable de valoración (consumo) Especie Valor TER Valor predeterminado UN معدل الاستخدام نقطة النهاية (الاستهلاك) معدل التعرض للسمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد