En el período de 15 años transcurrido entre 1990 y 2005, se redujo en un 20% la tasa de mortalidad materna en Asia. | UN | وفي غضون السنوات الخمس عشرة الممتدة بين 1990 و 2005، نقص معدل الوفيات النفاسية في آسيا بنسبة 20 في المائة. |
Asimismo, manifestó preocupación por la alta tasa de mortalidad materna en el país. | UN | وأبدت انشغالها أيضاً إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في البلد. |
Desde 1994, la tasa de mortalidad materna en Zimbabwe ha aumentado, de 283 a 725 muertes por cada 100.000 nacidos vivos. | UN | ومنذ عام 1994 ارتفع معدل الوفيات النفاسية في زمبابوي من 283 إلى 725 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي. |
En cambio, en los últimos años se ha producido un aumento de la mortalidad materna en los Estados Unidos de América, a pesar de la legalización del aborto. | UN | بل على العكس، زاد معدل الوفيات النفاسية في الولايات المتحدة في السنوات الأخيرة على الرغم من شرعنة الإجهاض. |
Además, según la tendencia, llegará a una tasa de mortalidad materna de 139 por cada 100.000 nacidos vivos para 2015. | UN | ويجنح معدل الوفيات النفاسية في الهند إلى أن يبلغ 139 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء بحلول عام 2015. |
Le preocupa asimismo que la tasa de mortalidad materna en el Estado parte siga siendo elevada. | UN | وإن ما يثير أيضاً قلق اللجنة استمرار ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في الدولة الطرف. |
En 2012, el último año para el que hay datos disponibles, la tasa de mortalidad materna en el Uruguay fue de 10,3 por cada 100.000 nacidos vivos. | UN | وفي عام 2012، وهو آخر عام توفّرت فيه البيانات، بلغ معدل الوفيات النفاسية في الأوروغواي 10.3 لكل 000 100 مولود حي. |
23. La tasa de mortalidad materna en Mongolia ha disminuido progresivamente en los últimos cinco años. | UN | 23 - أخذ معدل الوفيات النفاسية في منغوليا في التناقص المستمر خلال السنوات الخمس الماضية. |
220. La tasa de mortalidad materna en Bulgaria disminuye a un ritmo sostenido. | UN | 220 - ويتناقص معدل الوفيات النفاسية في بلغاريا بصورة مطردة. |
tasa de mortalidad materna en regiones objeto de seguimiento | UN | 2- معدل الوفيات النفاسية في المناطق التي رُصدت 55 |
128. tasa de mortalidad materna en el ámbito rural | UN | 129 - معدل الوفيات النفاسية في المناطق الريفية |
Sin embargo, la tasa de mortalidad materna en los países en desarrollo es de 240 por cada 100.000 nacidos vivos, todavía demasiado alta si se compara con la tasa de 16 por cada 100.000 de las regiones desarrolladas. | UN | غير أن معدل الوفيات النفاسية في البلدان النامية لا يزال مرتفعا جدا، إذ بلغ 240 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء، مقارنة بست عشرة حالة في المناطق المتقدمة النمو. |
La tasa de mortalidad materna en el Pakistán es de 276, según la Encuesta de Demografía y Salud del Pakistán correspondiente a 2006-2007. | UN | ويصل معدل الوفيات النفاسية في باكستان إلى 276، وفقا لما جاء في استقصاء باكستان الديموغرافي والصحي للفترة 2006-2007. |
La organización colaboró con el UNICEF, el UNFPA, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional en la organización del simposio para debatir la situación de la mortalidad materna y la función del Gobierno y las ONG del Japón en la reducción de la tasa de mortalidad materna en los países en desarrollo. | UN | تعاونت المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة الخارجية و الوكالة اليابانية للتعاون الدولي على تنظيم هذه الندوة لمناقشة حالة الوفيات النفاسية ودور الحكومة اليابانية والمنظمات غير الحكومية في خفض معدل الوفيات النفاسية في البلدان النامية. |
Según datos preliminares de la Oficina de Estadísticas del Ministerio de Salud de Nicaragua, la tasa de mortalidad materna en la Región Autónoma del Atlántico Norte pasó de 252,8 en 2006 a 96,5 en 2008. | UN | واستناداً إلى البيانات الأولية الصادرة عن مكتب الإحصاءات التابع لوزارة الصحة في نيكاراغوا، انخفض معدل الوفيات النفاسية في منطقة شمال المحيط الأطلسي المتمتعة بالحكم الذاتي من 252.8 في عام 2006 إلى 96.5 في عام 2008. |
Como resultado de los esfuerzos que se realizan, la tasa de mortalidad materna en la India ha disminuido de 301 por 100.000 nacidos vivos durante el período 2001-2003 a 254 durante el período 2004-2006, una disminución de 47 puntos en un período de tres años. | UN | ونتيجة للجهود المبذولة، باستمرار انخفض معدل الوفيات النفاسية في الهند من 301 حالة من الوفيات النفاسية لكل 000 100 مولود حي خلال الفترة 2001-2003 إلى 254 حالة خلال الفترة 2004-2006، وهو انخفاض يبلغ 47 نقطة على مدار ثلاث سنوات. |
59. En 2010, el Relator Especial sobre el derecho a la salud señaló que la tasa de mortalidad materna en la India era espeluznante. | UN | 59- وفي عام 2010، ذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أن معدل الوفيات النفاسية في الهند مفزع(152). |
Según las Naciones Unidas, la tasa de mortalidad materna se ha reducido a la mitad en todo el mundo desde 1990; sin embargo, resulta desconcertante que se hayan conseguido escasos progresos en la reducción de la mortalidad materna en el mundo en desarrollo. | UN | ففي حين تحقق تخفيض معدل الوفيات النفاسية إلى النصف منذ عام 1990، وفقا للأمم المتحدة، من المثير للقلق أن التقدم المحرز في تخفيض معدل الوفيات النفاسية في العالم النامي كان محدوداً. |
El aumento de los niveles de educación entre las mujeres ha contribuido a lograr mejoras en la salud materna, así como la reducción de la mortalidad materna en muchos países en desarrollo, sobre todo en América Latina. | UN | ويُسهم ارتفاع مستويات التعليم بين النساء في إدخال تحسينات على صحة الأم وتحقيق انخفاض في معدل الوفيات النفاسية في كثير من البلدان النامية، وبخاصة في أمريكا اللاتينية. |
El UNFPA, en colaboración con la Unión Africana, el UNICEF y la OMS, contribuyó a la elaboración del documento para la campaña para la reducción acelerada de la mortalidad materna en África presentada en mayo de 2009 en Addis Abeba por los ministros de salud de la Unión Africana, y aprobada por la conferencia de ministros de salud de la Unión Africana. | UN | 76 - وأسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، في إنجاز وثيقة الدعوة لحملة التعجيل بخفض معدل الوفيات النفاسية في أفريقيا، التي أطلقها وزراء الصحة بدول الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في أيار/مايو 2009، وأقرها مؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الصحة. |
Por otra parte, la tasa de mortalidad materna de Indonesia sigue siendo la más alta entre los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN): 307 muertes por cada 100.000 niños nacidos vivos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدل الوفيات النفاسية في إندونيسيا البالغ 307 حالة وفاة لكل 000 100 حالة ولادة لا يزال هو الأعلى في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Aunque sigue siendo alta, la tasa de mortalidad materna de Etiopía, por cada 100.000 nacidos vivos, se ha reducido de 871 en 2000 a 641 en 2005. | UN | وعلى الرغم من أن معدل الوفيات النفاسية في إثيوبيا لا يزال معدلاً مرتفعاً، فإنه قد تراجع من 871/000 100 مولود من المواليد الأحياء في عام 2000 إلى 641/000 100 مولود من المواليد الأحياء في عام 2005. |