Su tasa de desempleo se ha reducido en un 1,5%, lo que representa una disminución del desempleo femenino a largo plazo. | UN | وقد انخفض معدل بطالة المرأة بمقدار 1.5 في المائة، مما شكل انخفاضا في البطالة الطويلة الأمد بين النساء. |
En Sierra Leona la tasa de desempleo juvenil es del 52,5% frente a una tasa media nacional del 10,2%. | UN | ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة. |
Los residentes dicen que el transmisor perjudicará a una incipiente industria turística que se está desarrollando con el propósito de contrarrestar una tasa de desempleo del 50%. | UN | ويقول السكان إن المرسل من شأنه أن يضر بصناعة سياحة ناشئة تتطور للتغلب على معدل بطالة قدره ٥٠ في المائة. |
En relación con un período más largo, cabe observar que la tasa de desempleo de las mujeres siempre ha sido muy superior a la de los hombres. | UN | وخلال فترة أطول يمكن ملاحظة أن معدل بطالة المرأة كانت دائما أكثر بكثير من بطالة الرجل. |
En algunos países industrializados, las tasas de desempleo juvenil han alcanzado el 50%. | UN | وفي بعض البلدان الصناعية، بلغ معدل بطالة الشباب 50 في المائة. |
:: La relación entre el índice de desempleo de los jóvenes y el índice del desempleo de todas las personas; | UN | :: نسبة معدل بطالة الشباب إلى معدل البطالة الإجمالي |
La tasa de desempleo es del 3,2% para los hombres y del 4% para las mujeres. | UN | ويبلغ معدل بطالة الرجال ٣,٢ في المائة ومعدل بطالة النساء ٤ في المائة. |
Entre los jóvenes, la tasa de desempleo es del 6,5% para los varones y del 7,4% para las mujeres. | UN | ويبلغ معدل بطالة الشباب ٦,٥ في المائة بالنسبة للرجال و ٧,٤ في المائة بالنسبة للنساء. |
el desempleo y la inflación: la tasa de desempleo no aceleradora de la inflación (TDNAI) | UN | البطالة والتضخم: معدل بطالة التضخم غير المتسارع ملاحظات تفسيرية |
el desempleo y la inflación: la tasa de desempleo no | UN | البطالة والتضخم: معدل بطالة التضخم غير المتسارع |
La demanda de trabajo en el sector estructurado está en recesión, lo cual se traduce por una tasa de desempleo estimada en un 30% de la población activa. | UN | والوظائف الرسمية المعروضة تقل وينتج عن ذلك معدل بطالة تقدر بنسبة ٣٠ في المائة من مجموع السكان القادرين على العمل. |
En los tres años estudiados, la tasa de desempleo juvenil era una vez y media superior a la de la población en general. | UN | وكان معدل بطالة الشباب للسنوات الثلاث جميعاً يزيد عن معدلها بالنسبة لمجموع السكان بأكثر من المثل ونصف المثل. |
La tasa de desempleo femenino oscila entre el 75,9 y el 79,7% en casi todas las regiones de la República Kirguisa. | UN | ويتفاوت معدل بطالة النساء ما بين 75.9 و79.7 في المائة في جميع مناطق جمهورية قيرغيزستان تقريبا. |
Las tasas de paro, tanto de hombres como de mujeres, han descendido; sin embargo, la tasa de las mujeres durante los años 1999, 2000 y 2001 sigue siendo el doble que la de los hombres con las cifras de 22,40, 19,76 y 18,65, respectivamente. | UN | وقد انخفضت معدلات البطالة بالنسبة للمرأة والرجل؛ غير أن معدل بطالة المرأة خلال 1999 و 2000 و 2001 كان ضعف معدل بطالة الرجل فبلغ 22.40 في المائة و 19.76 في المائة و 18.65 في المائة على التوالي. |
Tanto las mujeres inmigrantes como las mujeres no inmigrantes registran una tasa de desempleo superior a la de sus homólogos masculinos, aunque con una diferencia de 2,8 y 0,6 puntos porcentuales, respectivamente. | UN | ويزيد معدل بطالة المهاجرات وغير المهاجرات على معدل نظرائهن من الرجال، ولكن بفارق 2,8 و 0,6 من النقاط على التوالي. |
Los adolescentes que han perdido el acceso a la enseñanza también hacen frente a altas tasas de desempleo y el aumento del costo de la vida. | UN | ويواجه المراهقون الذين انقطعوا عن التعليم أيضا معدل بطالة عال وتكاليف معيشة متزايدة. |
Esto representa un índice de desempleo del 3,6%, en comparación con el 5,4% registrado en 2002 Aproximadamente el 48,5% de las personas con empleo, es decir, 13.973 trabajadores, son ciudadanos de las Islas Caimán. | UN | ويمثل ذلك معدل بطالة قدره 3.6 في المائة، بالمقارنة مع 5.4 في المائة في عام 2002. ويبلغ عدد الكايمانيين العاملين 973 13، أي حوالي 48.5 في المائة من المجموع. |
Sin embargo, por lo general la tasa de desempleo de la mujer sigue siendo más alta que la del hombre. | UN | غير أن معدل البطالة للنساء لا يزال أعلى بوجه عام من معدل بطالة الرجال. |
Estas cifras están casi en el mismo nivel que el año anterior, en que se registró la peor tasa de empleo como consecuencia de la contracción de la actividad económica. | UN | وهذه الأرقام تكاد تكون عند نفس مستوى العام الماضي، الذي سُجل فيه أسوأ معدل بطالة بسبب إنكماش النشاط الاقتصادي. |
Se comunicó que en Bosnia y Herzegovina la tasa de desempleo de las mujeres fue del 26,8% y la correspondiente a los hombres del 21,4% en 2008. | UN | فقد أبلغ عن معدل بطالة في البوسنة والهرسك عام 2008 قدره 26.8 في المائة بالنسبة للنساء و 21.4 في المائة للرجال. |
La tasa de desocupación de la mujer alcanzó al 13,97% en comparación con el 12,8% para los hombres (tasa combinada: un 12,96%). | UN | وقد بلغ معدل بطالة المرأة ١٣,٩٧ في المائة )١٢,٨ في المائة للرجل، و ١٢,٩٦ في المائة للرجل والمرأة معا(. |
:: el índice de desocupación más elevado entre la mujeres; | UN | :: معدل بطالة أكثر ارتفاعا بين النساء؛ |