Como se ve en el capítulo I del presente informe, la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha mejorado todavía más durante el período que abarca el informe. | UN | وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
El orador espera que la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta siga su tendencia ascendente. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل معدل تنفيذ توصيات المجلس اتجاهه التصاعدي. |
La Comisión también observa el aumento de la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores en el período que se examina, así como las mejoras realizadas en lo que respecta al seguimiento de su aplicación. | UN | وتلاحظ اللجنة زيادة معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة قيد الاستعراض، وكذلك التحسن الذي تم في رصد التنفيذ. |
ii) Mayor tasa de ejecución de las recomendaciones formuladas a la Secretaría por los órganos de supervisión | UN | ' 2` زيادة معدل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة إلى الأمانة العامة |
Esa delegación expresó su preocupación por el bajo índice de aplicación de las recomendaciones de las auditorías y pidió que se informara al respecto en el período anual de sesiones. | UN | وذكر ذلك الوفد أنه قلق لانخفاض معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وطالب بمتابعة تتم في الدورة السنوية. |
A ese respecto, el Comité ha observado una mejora en la tasa de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة تحسنا في معدل تنفيذ توصيات تلك الهيئات. |
El Comité reconoce también la constante mejora de la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta. | UN | وتقرّ اللجنة أيضا بالتحسّن المطّرد في معدل تنفيذ توصيات المجلس. |
Por otra parte, la tasa de aplicación de las recomendaciones de los auditores ha aumentado en un 73% y el número de informes publicados y la demanda de éstos por parte de los órganos legislativos sigue aumentando. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر أن معدل تنفيذ توصيات المراجعة قد ارتفع، إلى ٧٣ في المائة وأن عدد التقارير المنشورة والطلب عليها من جانب الهيئات التشريعية ما زالا في تزايد. |
Suscita preocupación la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta. | UN | ١٠٤ - وذكرت أن معدل تنفيذ توصيات المجلس يبعث على القلق. |
43. Su delegación observa que la tasa de aplicación de las recomendaciones de la OSSI apenas llega al 50%. | UN | 43 - وقالت إن وفدها يلاحظ أن معدل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يكاد يزيد على 50 في المائة. |
En particular, la tasa de aplicación de las recomendaciones de la OSSI sigue siendo demasiado baja, especialmente en los primeros seis meses después de la publicación de recomendaciones de importancia crítica. | UN | وخصوصا منها معدل تنفيذ توصيات المكتب الذي لا يزال منخفضا، وبشكل خاص خلال ستة الأشهر الأولى التي أعقبت إصدار التوصيات الهامة جدا. |
Tras observar que la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Oficina es de aproximadamente el 50%, pide una actualización sobre la aplicación de las recomendaciones restantes, algunas de las cuales se han clasificado como de importancia crítica. | UN | وفي معرض إشارتها إلى معدل تنفيذ توصيات المكتب الذي بلغ حوالي 50 في المائة، طلبت تقريرا عن آخر المستجدات بشأن تنفيذ ما تبقى من التوصيات، والتي صنّف بعضها بأنه حاسم. |
A pesar de este aumento, la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta al 31 de marzo de 2007 ha mejorado en comparación con la correspondiente al 31 de mayo de 2005. Gráfico | UN | ورغم ازدياد عددها، تحسن معدل تنفيذ توصيات المجلس حتى 31 آذار/مارس 2007 مقارنة بالمعدل المسجل حتى 31 أيار/مايو 2005. |
De las 2.028 recomendaciones formuladas por la OSSI en 2008, el Departamento de Gestión informó de que el 49% se habían aplicado y que la tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por la OSSI tres y cuatro años antes era de 89% y 95% respectivamente. | UN | وذكرت الإدارة أن من بين التوصيات التي أصدرها المكتب في عام 2008، وعددها 028 2، نُفذت منها نسبة 49 في المائة، وأن معدل تنفيذ توصيات المكتب كان يبلغ 89 و 95 في المائة منذ ثلاث وأربع سنوات خلت، على التوالي. |
En vista de la disminución de la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta, la Comisión Consultiva insta a las organizaciones interesadas a que mejoren la situación al respecto. | UN | وفي إشارتها إلى الانخفاض في معدل تنفيذ توصيات المجلس، حثت اللجنة الاستشارية المنظمات المعنية على تحسين الوضع في هذا الصدد. |
tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة |
tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام |
ii) Mayor tasa de ejecución de las recomendaciones formuladas a la Secretaría por los órganos de supervisión | UN | ' 2` زيادة معدل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الموجهة إلى الأمانة العامة |
IV. índice de aplicación de las recomendaciones de la DAI/OSSI 36 - 38 13 | UN | رابعاً - معدل تنفيذ توصيات الشعبة 36-38 16 |
25. Resulta alentador el aumento de las tasas de aplicación de las recomendaciones de la OSSI. | UN | ٢٥ - واستطرد قائلا إن زيادة معدل تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية تدعو إلى التشجيع. |