ويكيبيديا

    "معدّل البطالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tasa de desempleo
        
    • el desempleo
        
    • del desempleo
        
    Sin embargo, en 2009, como consecuencia de la crisis económica mundial, la tasa de desempleo aumentó hasta el 5,3%. UN بيد أنه في عام 2009، ونتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية، ارتفع معدّل البطالة إلى 5.3 في المائة.
    Desde un promedio del 8,4% en 1990, la tasa de desempleo aumentó hasta una media del 10,6% en 1991. UN فقد ارتفع معدّل البطالة مما متوسطه8.4 في المائة في عام 1990 إلى ما متوسطه 10.6 في المائة في عام 1991.
    En 1992, la caída de la tasa de desempleo se debió a la mejora general de la situación económica derivada de las reformas económicas y las buenas condiciones climáticas. UN وفي عام 1992، نجم انخفاض معدّل البطالة عن تحسّن الحالة الاقتصادية عموماً نتيجة إصلاحات اقتصادية وأوضاع مناخية حسنة.
    el desempleo sigue siendo una de las principales preocupaciones en la región, en especial tras un nuevo aumento de la tasa de desempleo en Croacia y Serbia a comienzos de 2011. UN وما زالت البطالة تشكّل مبعث قلق بالغ في المنطقة، لا سيما مع استمرار ارتفاع معدّل البطالة في كل من صربيا وكرواتيا في أوائل عام 2011.
    Si bien la tasa media de desempleo en la región se situó por debajo de la tasa media del 8,2% registrada en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos en el segundo trimestre de 2009, algunas características del desempleo en las economías en desarrollo de Asia resultan preocupantes. UN وفي حين أن متوسّط معدّل البطالة في المنطقة كان أدنى من متوسّط معدّل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الربع الثاني من عام 2009، وكان يساوي 8.2 في المائة، فإن بعض خصائص البطالة في الاقتصادات الآسيوية النامية تبعث على القلق بشكل خاص.
    En 1998, la tasa de desempleo aumentó súbitamente hasta el 10,1% tras la crisis financiera en Asia y el fenómeno El Niño, que afectó al país en 1997 y 1998. UN وفي عام 1998، سجّل معدّل البطالة ارتفاعاً حاداً بلغ 10.1 في المائة عقب الأزمة المالية الآسيوية وظاهرة النينيو المناخية التي اجتاحت البلد في عامي 1997 و1998.
    En 1999, la tasa de desempleo bajó al 9,7% tras la recuperación económica después de la crisis. UN وفي عـام 1999، تراجع معدّل البطالة إلى 9.7 في المائة بعد أن تعافى الاقتصاد من الأزمة.
    tasa de desempleo. Son más las mujeres que los hombres que no tienen empleo, a pesar de una economía floreciente. UN معدّل البطالة: البطالة أكثر انتشارا بين النساء، فعدد النساء العاطلات عن العمل يفوق عدد الرجال، رغم ازدهار الاقتصاد.
    El empleo se ha recuperado plenamente hasta el nivel anterior a la crisis, pero la tasa de desempleo permanece alta debido al crecimiento de la población activa. UN وقد عادت العمالة تماما إلى مستوى ما قبل الأزمة، وإن كان معدّل البطالة لا يزال مرتفعا بسبب نمو القوة العاملة.
    La tasa de desempleo urbano disminuyó 0,5 puntos porcentuales y llegó al 6,8%. UN وانخفض معدّل البطالة في المناطق الحضرية بنسبة 0.5 نقطة مئوية، ليبلغ 6.8 في المائة.
    Entre 2000 y 2009, la tasa de desempleo se multiplicó por más de dos, pasando del 2,5% al 5,8%. UN وفيما بين عام 2000 و2009، زاد معدّل البطالة إلى أكثر من الضِعف. فقد زاد من 2.5 في المائة إلى 5.8 في المائة.
    La tasa de desempleo en la fuerza laboral femenina era 16,4%, marcadamente superior a la tasa general de desempleo, de 11,7%, mientras que la de los hombres era 7,9%. UN وكان معدّل البطالة لدى النساء 16.4 في المائة، مما يزيد كثيرا عن معدل البطالة العام البالغ 11.7 في المائة، وذلك في حين أن المعدّل الخاص بالرجال كان يصل إلى 7.9 في المائة.
    La tasa de desempleo proporciona un panorama incompleto de la situación del empleo en el mundo. UN 36 - ويوفر معدّل البطالة صورة غير كاملة لحالة العمالة في العالم.
    A lo largo de los años noventa, la tasa de desempleo mostró una tendencia general de fluctuaciones. UN 91- وسجّل معدّل البطالة على مدى التسعينات اتجاهاً متقلباً عموماً.
    Aunque las mujeres sólo constituían algo más de un tercio de la fuerza de trabajo, la tasa de desempleo fue ligeramente mayor entre las mujeres, con un 9,9%, frente al 9,5% de los hombres. UN ورغم أن الإناث لا يمثلن سوى ثلث القوة العاملة، فقد كان معدّل البطالة أعلى بقليل بين صفوف الإناث، إذ بلغ 9.9 في المائة مقارنة بمعدل البطالة لدى الذكور، الذي بلغ 9.5 في المائة.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha estimado que el número de desempleados en la región de Asia y el Pacífico aumentó en 10 millones entre 2007 y 2009, con lo que la tasa de desempleo alcanzó el 5%. UN وتشير تقديرات منظمة العمل الدولية إلى أن العاطلين عن العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ قد زاد عددهم بمقدار 10 ملايين نسمة بين عامي 2007 و 2009، ليرتفع معدّل البطالة إلى 5.0 في المائة.
    Se calcula que la tasa de desempleo media ha descendido hasta niveles anteriores a la crisis, pero siguen los desafíos para los mercados de trabajo, incluido el desempleo generalizado. UN وتشير التقديرات إلى أن متوسط معدّل البطالة قد هبط إلى مستوى ما قبل الأزمة، ولكن ما زالت هناك تحديات هائلة تواجه أسواق العمل، منها تفشّي ظاهرة العمالة الناقصة.
    Con el fin de alcanzar ese objetivo, el Gobierno se ha comprometido a reducir el desempleo promoviendo la educación y el acceso a la educación mediante el Centro de Educación Superior de Maldivas. UN ويُثبت ذلك التزام الحكومة في خفض معدّل البطالة عن طريق تعزيز التعليم وإمكانية الحصول عليه من خلال كلية التعليم العالي الملديفية.
    10. La iniciativa de elaborar un programa destinado a reducir el desempleo de los jóvenes en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados, surgió en una mesa redonda ministerial celebrada en julio del corriente como parte de la serie de sesiones de alto nivel de 2006 del Consejo Económico y Social. UN 10- وأما المبادرة الرامية إلى إعداد برنامج لخفض معدّل البطالة لدى الشباب في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نمواً، فقد انبثقت من اجتماع مائدة مستديرة على المستوى الوزاري عُقد في تموز/يوليه 2006، كجزء من الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006.
    19. A causa del deterioro de la situación económica, del aumento del desempleo y de la disminución del salario real en 2013, la pobreza y la inseguridad alimentaria se han intensificado en el Territorio Palestino Ocupado. UN 19- مع تدهور الأوضاع الاقتصادية وارتفاع معدّل البطالة وانخفاض الأجور الحقيقية في عام 2013، ازدادت حدَّة الفقر وانعدام الأمن الغذائي في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد