ويكيبيديا

    "معرفة عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saber cuántos
        
    • saber cuántas
        
    • conocer el número de
        
    • saber el número de
        
    • conocer cuántas
        
    • averiguar cuántos
        
    • determinar el número
        
    • la cantidad de
        
    Sería útil saber cuántos centros de acogida para mujeres maltratadas tiene previsto crear el Gobierno y cuándo estarán listos. UN ولعل من المفيد معرفة عدد المآوى التي تعتزم الحكومة إقامتها للنساء ضحايا الضرب ومتى ستكون جاهزة.
    Sería interesante saber cuántos gobiernos han dado a conocer su postura al respecto. UN ومن المهم معرفة عدد الحكومات التي أعربت عن موقفها في هذا الصدد.
    Su delegación también desea saber cuántos puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales han estado vacantes durante más de seis meses y durante más de un año. UN وأضاف أن وفده يرغب كذلك في معرفة عدد الوظائف من الفئتين الفنية والخدمات العامة التي ظلت شاغرة لفترة تزيد على ستة أشهر وعلى أكثر من سنة.
    Por ello, convendría saber cuántas investigaciones sobre casos de tortura han efectuado el Ministerio Público y la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء.
    Sería interesante saber cuántas mujeres ya han invocado sus derechos en relación con el khul. UN ومن المفيد معرفة عدد النساء اللواتي اغتنمن بالفعل فرصة الخلع ومارسن حقوقهن بموجبه.
    También será interesante saber cuántas mujeres están sujetas a cada uno de esos tres sistemas. UN ومن المهم أيضاً معرفة عدد النساء اللائي يخضعن لكل من تلك النظم الثلاثة.
    Sería interesante conocer el número de incidentes de carácter antisemita que se han registrado. UN وقد يكون من المهم معرفة عدد الأحداث المعادية للسامية التي تم تسجيلها.
    Le gustaría saber cuántos detenidos siguen bajo custodia por motivos políticos. UN وأضاف أنه يود معرفة عدد اﻷشخاص الذين اعتقلوا ﻷسباب سياسية وما زالوا محتجزين.
    Respecto del problema de los paquetes sospechosos, desea saber cuántos casos se registraron el año pasado. UN وفيما يتعلق بمشكلة الطرود البريدية المشبوهة، أشارت إلى أنها تود معرفة عدد الحوادث التي وقعت في السنة السابقة.
    A este respecto, los miembros del Comité habrían deseado saber cuántos matrimonios consensuales se celebran en el Camerún y cuántas personas tienen la posibilidad de hacer un testamento. UN و في هذا الصدد، ترغب اللجنة في معرفة عدد حالات الزواج العرفي في الكاميرون وعدد الأشخاص الذين تجوز لهم الوصية.
    Sería importante saber cuántos de los 200 o más casos han sido resueltos, y cuántos han conducido a condenas y/o a indemnizaciones a las familias de las víctimas. UN وقالت إن من المهم معرفة عدد الحالات التي صدرت فيها أحكام سواء بالإدانة أو بتعويض لأسر الضحايا.
    Desearía asimismo saber cuántos refugios hay a disposición de las víctimas de la violencia doméstica, y qué otro tipo de asistencia se les presta. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد الملاجئ المتوافرة لضحايا العنف المنزلي ونوعية المساعدة المتوافرة.
    El Comité también desearía saber cuántos servicios de envío/transferencia de dinero hay registrados o tienen licencia comercial en la República Popular China y las RAE de Hong Kong y Macao. UN وتود اللجنة أيضا معرفة عدد خدمات تحويل الأموال أو نقلها المسجلة أو المرخص بها في البر الرئيسي للصين وكذلك في منطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    Además, es preciso saber cuántas personas murieron, tal como se ha indicado, de enfermedades, inanición, sed y fatiga y cuántas fueron ejecutadas. UN ومن هذا المنطلق، يجب معرفة عدد الموتى من المرض، والجوع، والعطش، واﻹرهاق، كما أشير إلى ذلك أعلاه، والذين قتلهم جلادوهم.
    El Comité desearía saber cuántas denuncias de tortura se reciben y quiénes se ocupan de las investigaciones. UN وترغب اللجنة في معرفة عدد الشكاوي المسجلة للتعذيب وما هي الجهة التي تقوم بالتحقيق فيها.
    En conclusión, desea saber cuántas mujeres ocupan puestos docentes universitarios y a qué nivel. UN وفي الختام، قالت إنها تود معرفة عدد النساء اللائي يتولين مناصب التدريس بالجامعات ومستويات تلك المناصب.
    Desea saber cuántas mujeres ocupan puestos de alto nivel en el Gobierno de Myanmar. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار.
    Sería útil saber cuántas veces durante el curso de su etapa de procreación las mujeres de Moldova se someten a procedimientos de aborto. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد معرفة عدد المرات التي تتعرض فيها المرأة في مولدوفا لعمليات إجهاض خلال دورة حياتها.
    El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición. UN وتريد اللجنة معرفة عدد النساء اللاتي تم استبعادهن من المدارس والجامعات والوظائف بسبب هذا المنع.
    Con respecto a las iniciativas en los medios de difusión en masa, sería interesante conocer el número de mujeres periodistas en puestos destacados. UN بالنسبة للجهود المبذولة في وسائط الإعلام، سيكون مثيراً للاهتمام معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية كصحفيات.
    Asimismo, será útil conocer el número de mujeres que estaban en el Comité de Incorporación, así como si se habían expuesto argumentos a favor de la Convención, y si era probable que el Ministerio para la Igualdad volviera a encargarse del asunto. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة عدد النساء اللائي كن أعضاء في لجنة الإدماج وما إذا كان هناك دفاع عن الاتفاقية وما إذا كان من المرجح أن تنظر وزارة المساواة بين الجنسين في هذه المسألة مرة أخرى.
    Sería útil saber el número de casos en que se han aducido esas razones excepcionales. UN وأضاف أن من المفيد معرفة عدد القضايا التي تم التذرع فيها بهذه اﻷسباب الاستثنائية.
    36. Convendría conocer cuántas veces se ha declarado el estado de excepción y cuál ha sido el procedimiento, cuáles son los derechos cuyo ejercicio queda entonces suspendido y si se mantiene alguna forma de control judicial. UN 36- ومن المفيد معرفة عدد مرات إعلان حالة الطوارئ، وبأي إجراء، وما هي الحقوق التي يوقف العمل بها، وما إذا كان هناك شكل ما من أشكال الرقابة القضائية يظل قائماً.
    Mi trabajo era averiguar cuántos iraquíes se vieron forzados a dejar sus casas como resultado de la guerra, y qué necesitaban. TED كان عملنا هو معرفة عدد العراقيين الذين شُردوا من منازلهم بسب الحرب، وما يحتاجون إليه.
    Señaló únicamente que convenía dejar abierta la cuestión de determinar el número mínimo de adhesiones necesario para que la Convención entrara en vigor (Sr. Alfonso Martínez y Sr. Zhong). UN وأُشير فقط إلى أنه ينبغي أن تترك مفتوحة مسألة معرفة عدد الانضمامات الواجبة لبدء نفاذ الاتفاقية )السيد الفونسو مارتينيز والسيد زونغ(.
    En todo momento, es posible informarse sobre la cantidad de mujeres y de hombres presentes en la red de acogida y sobre la evolución de su presencia. UN ويمكن في أي لحظة معرفة عدد النساء والرجال الحاضرين في شبكة الاستقبال، وكذلك ما حدث من تطورات تتعلق بوجودهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد