En algunas partes del universo, es considerado "in" saber qué está pasando en el mundo. | Open Subtitles | في بعض أجزاء من العالم يُعتبر معرفة ماذا يجري في العالم شيئاً هاماً |
En consecuencia, desea saber qué sucede cuando no hay un fallo de culpabilidad o cuando hay pruebas que contradicen la presunción de inocencia. | UN | وقالت إنها تود بالتالي معرفة ماذا يحدث في حالة عدم وجود إدانة أو وجود دليل مخالف لافتراض البراءة. |
Finalmente, el orador desea saber qué prevé hacer el Relator Especial para reforzar el diálogo en el país y cuándo tiene la intención de solicitar su visita a cada una de las regiones donde viven minorías étnicas. | UN | وثمة تطلع إلى معرفة ماذا يتوخى المقرر الخاص أن يقوم به من أجل تعزيز الحوار في البلد، ومتى يزمع المطالبة بالذهاب إلى كل إقليم من الأقاليم التي تعيش فيها أقليات عرقية. |
¡Tú no quieres saber lo que me pasó! Cuando metí la llave. | Open Subtitles | لا تريد معرفة ماذا حدث لي عندما أدرت ذلك المفتاح؟ |
- Ustedes lo necesitan. Muchachos, no pueden seguir acostándose sin intentar averiguar qué significa el uno para el otro. | Open Subtitles | أنتم بحاجته ، لا يمكنك فقط امضاء الوقت سوياً دون أن تحاولوا معرفة ماذا تعنون لبعضكم |
Lo importante ahora es intentar descubrir qué mensaje es el que intentas enviarte a ti mismo. | Open Subtitles | الشىء المهم الآن هو معرفة ماذا يجري ماهي الرسالة التي تحاول ارسالها الى نفسك |
Además, el orador desea saber qué se está haciendo para promover la representación de la mujer en los niveles superiores del sector privado. | UN | وقال إنه يود أيضا معرفة ماذا تم لتعزيز تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص. |
Las personas deben saber qué archivos existen y qué servicios tienen a su disposición. | UN | فيحتاج الناس إلى معرفة ماذا يوجد من محفوظات وما هي الخدمات المتاحة لهم. |
En cirugía, es importante saber qué sacar. | TED | اذا في الجراحة من المهم معرفة ماذا يقطع |
Si en vez de eso, Uds. están intentando saber qué decir, prueben con esto. | TED | إذا كنتم تحاولون معرفة ماذا تقولون بدلاً من ذلك، جربوا هذه. |
¡Olvida el autobús! ¡Quiero saber qué le pasó al maldito avión! | Open Subtitles | اللعنة على الحافلة , أريد معرفة ماذا حدث للطائرة اللعينة |
Todo esto del avión... ¿Quieres saber qué es para ella? | Open Subtitles | أتعرف ماذا تعني هذه لها؟ أتريد معرفة ماذا تعني هذه لها؟ |
No, creo que debo quedarme. Los dos debemos saber qué pasa. | Open Subtitles | كلا، أعتقد أنني سأبقى، على كلينا معرفة ماذا يجري |
Me encanta despertar sin saber qué pasará, o a quién voy a conocer, o dónde terminaré. | Open Subtitles | أحب الإستيقاظ في الصباح دون معرفة ماذا سيحدث أو مع من سألتقي أو أين سأتجه |
Si quieren saber lo que hicimos, la estamos regalando. | TED | إذا كنتم ترغبون في معرفة ماذا فعلنا، نرغبُ في منحها. |
Pensé que le divertiría saber lo que dijeron los tambores de Ud. anoche. | Open Subtitles | أظنّكِ ستعجبين من معرفة ماذا قالت الطبول عنكِ ليلة البارحة. |
Por eso quería venir aquí, para intentar averiguar qué significa todo, qué es lo siguiente. | Open Subtitles | لهذا السبب أردت المجيئ هنا لمحاولة معرفة ماذا يعني كل هذا ما التالي |
Si Uds. pueden averiguar qué hacemos con la bandera una vez que la tengamos. | Open Subtitles | إذا تمكنتم يا رفاق من معرفة ماذا سنصنع بالعلم بمجرد حصولنا عليه |
Tu hijo tiene problemas graves de ira, y tienes que descubrir qué sucede. | Open Subtitles | لدى إبنك مسائل غضب حقيقية، وعليك معرفة ماذا يجري. |
Antes de darles tiempo para ver qué hacían, ya me había largado. | Open Subtitles | فقد رحلت قبل أن يتمكنوا من معرفة ماذا يفعلون لي |
Nunca intentare averiguar que le paso, o a sus padres. | Open Subtitles | لم أحاول معرفة ماذا حدث لها أو ماذا حدث لوالديها |
Podemos descubrir lo que ha estado comiendo, bebiendo, las vitaminas y nutrientes. | Open Subtitles | يمكننا معرفة ماذا كانت تأكل تشرب, الفيتامينات, النيوترينات |
O al menos decidir qué hacer con sus cenizas. | Open Subtitles | أو كما تعلمين، بوسعنا معرفة ماذا نفعل برماده. |
Tienes que saber qué botones presionar. | Open Subtitles | تطبق بصرامة وبجرأة عليه معرفة ماذا يقول تماماً وماذا يضغط |