tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
30. Se informará a la Junta durante el período de sesiones de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se le presenten. | UN | 30- سيُبلّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه. |
Para examinarlo, tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | وللنظر في هذا البند، كانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3826ª sesión, celebrada el 23 de octubre de 1997, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí la nota del Secretario General (S/1997/774). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٨٢٦ المعقودة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. وكانت معروضة عليه مذكرة من اﻷمين العام (S/1997/774). |
CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN a su atención | UN | أولا - مسائــل مطلــوب أن يبت فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو معروضة عليه |
Durante el período transcurrido desde la notificación a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones (A/54/398), el Consejo de Seguridad no ha examinado en sesión oficial los siguientes asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que siguen sometidos a su consideración: | UN | 6 - وخلال الفترة منذ إخطار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين (A/54/398)، لم يناقش مجلس الأمن في جلسات رسمية المسائل التالية المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين، التي ما زالت معروضة عليه: |
tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكانت التقارير التالية معروضة عليه: |
tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
El Grupo tuvo ante sí los siguientes documentos relacionados con el subtema, presentados por un representante de la secretaría provisional: | UN | وكانت معروضة عليه الوثيقتان التاليتان المتصلتان بالبند الفرعي، والمقدمتان من ممثل عن اﻷمانة المؤقتة: |
tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت معروضة عليه الوثائق التالية: |
tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
36. Se informará a la Junta durante el período de sesiones de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se le presenten. | UN | 36- سيبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه. |
38. Se informará a la Junta durante el período de sesiones de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se le presenten. | UN | 38- سيبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه. |
32. Se informará a la Junta durante el período de sesiones de las consecuencias administrativas y financieras de las propuestas que se le presenten. | UN | 32- سيبلَّغ المجلس خلال الدورة بالآثار الإدارية والمالية التي تترتب على أية مقترحات معروضة عليه. |
tuvo a la vista los informes siguientes: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
tuvo a la vista los siguientes informes: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليه: |
Para examinarlo, tuvo ante sí la nota de la Secretaría de la Organización sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (E/CN.18/2011/14). | UN | وللنظر في هذا البند، كانت الوثيقة المعنونة " مذكرة من الأمانة بشأن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات " (E/CN.18/2011/14) معروضة عليه. |
39. En la citada resolución 1998/41, la Comisión celebra también que el Grupo de Trabajo haya sido informado de la liberación de numerosas personas cuya situación se había señalado a su atención. | UN | 39- كذلك رحبت اللجنة في قرارها 1998/41 بكون الفريق العامل قد أبلغ بإطلاق سراح كثير من الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه. |
Durante el período transcurrido desde la notificación a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones (A/55/366), el Consejo de Seguridad no ha tratado en sesión oficial los siguientes asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que se hallan sometidos a su consideración: | UN | 6 - وخلال الفترة منذ إخطار الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/366)، لم يناقش مجلس الأمن في جلسات رسمية المسائل التالية المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين، التي ما زالت معروضة عليه: |
También se invita a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales a que suministren información al grupo de trabajo anterior al período de sesiones sobre los Estados partes cuyos informes está examinando el grupo. | UN | والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مدعوة أيضا إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه. |