Las operaciones militares contaron con 11 campamentos además de los cuatro cuarteles generales regionales. | UN | وقد كانت العمليات العسكرية تشمل ١١ معسكرا بالاضافة الى ٤ مقار اقليمية. |
El Irán ha establecido 37 campamentos oficiales, lo cual permite vigilar estrechamente a los inmigrantes. | UN | أقامت إيران 37 معسكرا رسميا مما يسمح لها بأن تراقب المهاجرين عن كثب. |
De los 31 antiguos campamentos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), se ampliarán 15 y se cerrarán 11. | UN | وسيتم توسيع 15 معسكرا من بين الـ 31 معسكرا السابقة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وسيتم غلق 11 معسكرا. |
50. Los contingentes en tránsito por Entebbe residirán en un campamento de tránsito con capacidad para 500 personas, que se establecerá en Kampala. | UN | ٥٠ - ستستخدم الوحدات التي تمر مرورا عابرا بعنتيبي، معسكرا للمرور العابر سعته ٥٠٠ فرد، من المقرر إقامته في كمبالا. |
Peter Biles estuvo en un campamento de las Fuerzas de la Alianza del Sudán, comandado por el General de Brigada Abdul Aziz Khalid | UN | بيتر بايلز يزور معسكرا لقوات التحالف السودانية التي يقودها العميد عبد العزيز خالد |
En los cuatro emplazamientos de los macrocampamentos se construirán 11 campamentos para cinco unidades militares de apoyo y seis unidades de policía constituidas. | UN | وسيتم بناء 11 معسكرا في 4 من مواقع المعسكرات الكبرى، لأجل 5 وحدات تمكينية عسكرية و 6 وحدات شرطة مشكلة. |
En esta partida se incluían 66 campamentos por un valor inicial de 3.729.124 dólares. | UN | وتتضمن هذه ٦٦ معسكرا تبلغ قيمتها اﻷصلية ١٢٤ ٧٢٩ ٣ دولارا. |
Cincuenta campamentos de terroristas están operando en el lado indio de la frontera con el propósito exclusivo de cometer actos de terrorismo y sabotaje en el Pakistán. | UN | وهنــاك ٥٠ معسكرا لﻹرهابيين تنشط على الجانب الهنــدي من الحدود لغرض وحيد، وهو ارتكاب اﻹرهاب والتخريب في باكستان. |
De ellos, 160.291 vivían en 26 campamentos del Sudán oriental y recibían asistencia alimentaria y de otra índole. | UN | ومن بين هؤلاء اللاجئين تلقى ٢٩١ ١٦٠ لاجئا يقيمون في ٢٦ معسكرا في شرق السودان مساعدات غذائية وغير غذائية. |
Se han localizado 17 campamentos de entrenamiento que funcionan bajo la supervisión general del líder principal de al-Ittihad, el jeque Hassan Dahir Aweys. | UN | وحددت مواقع سبعة عشر معسكرا تدريبيا يقع تحت السيطرة العامة للزعيم الرئيسي للاتحاد، وهو الشيخ حسن ضاهر عويس. |
A fin de aumentar la movilidad de las tropas, la ONUCI reducirá de 44 a 24 el número de campamentos. | UN | وبهدف زيادة قدرة القوات على التحرك، ستخفض العملية عدد معسكراتها من 44 معسكرا إلى 24 معسكرا. |
Mantenimiento y reparación de 41 posiciones militares y construcción de 20 nuevos campamentos | UN | صيانة وإصلاح 41 موقعا عسكريا وبناء 20 معسكرا جديدا |
En el período que abarca el informe se establecieron unos 17 nuevos campamentos eritreos en la zona temporal de seguridad y áreas adyacentes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُقيم نحو 17 معسكرا إريتريا جديدا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
Hasta la fecha se han desmantelado 20 de los 24 campamentos previstos. | UN | وقد أزيل حتى الآن 20 معسكرا من أصل 24 معسكرا تقرر تفكيكها. |
La Operación también mejoró y rehabilitó 34 antiguos campamentos de la AMIS para adaptarlos a las normas de las Naciones Unidas. | UN | وقامت العملية أيضا بتحسين وتأهيل 34 معسكرا من معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي سابقا لتستجيب لمعايير الأمم المتحدة. |
En los cuatro macrocampamentos principales, la Operación completó la construcción de un total de 21 campamentos militares y 18 campamentos para unidades de policía constituidas. | UN | وفي المعسكرات الكبيرة الأربعة جميعها، أتمّت العملية المختلطة تشييد ما مجموعه 21 معسكرا للقوات العسكرية و 18 معسكرا لوحدات الشرطة المشكّلة. |
El desmantelamiento más reciente tuvo lugar a mediados de 2009, cuando se cerraron 35 campamentos. | UN | وأحدث ما تم من تفكيك لمعسكرات القوات المسلحة جرى في منتصف عام 2009، وشمل إغلاق 35 معسكرا. |
En 1964 se le ubica cerca de Tampa al frente de un campamento de la denominada Junta Revolucionaria (JURE), donde se entrenan a terroristas de origen cubano. | UN | وفي سنة 1964، ألحق بموقع قرب تامبا ليقود معسكرا لما يسمى بالمجلس الثوري حيث يجري تدريب الإرهابيين من أصل كوبي. |
Esto significa dejar el rastro... pero si Damodar preparó un campamento y nosotros cabalgamos toda la noche... tendremos una buena oportunidad de alcanzarlo. | Open Subtitles | هذا يعني ترك القافلة لكن إذا دامودار نصب معسكرا سنركب طوال الليل نتمتع بفرصة جيدة لإيقافه |
Era un campamento de verano. Compartíamos las duchas. | Open Subtitles | لقد كان معسكرا صيفيا لقد اضطررنا لنأخذ دشا معا |
En los días previos al ataque, varios miembros del Ejército Nacional habían acampado en el recinto de la escuela. | UN | وفي الأيام التي سبقت الهجوم، كان أفراد الجيش الوطني قد أقاموا معسكرا لهم في مباني المدرسة. |