ويكيبيديا

    "معظمنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de nosotros
        
    • muchos de nosotros
        
    • casi todos
        
    • a la mayoría
        
    • mayoria
        
    • la mayoría de los
        
    • la mayor parte
        
    • La mitad de nosotros
        
    • la mayoría no
        
    • que la mayoría
        
    • nosotros hemos
        
    • mayoría de nosotros estará
        
    Tememos que esa tarea lleve mucho más tiempo y energía que lo que la mayoría de nosotros esperaba. UN ونخشى أن تحتاج هذه المهمة إلى قدر أكبر بكثير من الوقت والجهد مما توقعه معظمنا.
    Y podemos revitalizar los espacios en línea que la mayoría de nosotros hemos abandonado. TED ويمكننا تجديد المساحات عبر الإنترنت ولا سيما تلك التي تخلى عنها معظمنا.
    Para la mayoría de nosotros se simplifica de esta manera: me enojo cuando me provocan. TED والآن، معظمنا وأراهن أن معظمكم يشعرون بهذا: أشعر بالغضب عندما يثير أحدهم غضبي.
    La investigación señala que aquí, en los EEUU, y en Canadá y en Europa occidental, muchos de nosotros aceptamos empresas locales, o marcas que no nos suenan familiares. TED تفيد الدراسات هنا في الولايات المتحدة وفي كندا وأوروبا الغربية أن معظمنا منفتح أكثر للشركات المحلية أو العلامات التجارية التي ربما لم نسمع عنها.
    Para la mayoría de nosotros, nuestras historias pueden ser escritas mucho antes de morir. Open Subtitles بالنسبة إلى معظمنا ,يمكن لقصصنا أن تكتب قبل وقت طويل من موتنا
    Es la única vida que la mayoría de nosotros ha conocido. Pero podemos ser más. Open Subtitles إنها الحياة الوحيدة التي علمها معظمنا ولكن يمكننا أن نكون أكثر من هذا
    En realidad, la mayoría de nosotros muere sin alcanzar esa especie de magia. Open Subtitles أعني ، معظمنا يموت دون الإقتراب . لهذا النوع من السحر
    la mayoría de nosotros vive y muere en la misma esquina donde nacemos y nunca podemos ver nada. Open Subtitles معظمنا يعيش ويموت في نفس الزاوية حيث كنا قد ولدنا ولا يتاح لنا رؤية ذلك
    la mayoría de nosotros vemos con angustia e indignación la aparente impotencia de la comunidad internacional para atacar las causas profundas de tales desdichas. UN ويساور معظمنا شعور الانزعاج والغضب إزاء عجز المجتمع الدولي عن معالجة اﻷسباب الجذرية لهذا البؤس.
    la mayoría de nosotros, por nacimiento, podría elegir vivir en el Reino Unido. No lo hacemos. UN معظمنا بوسعه، بحكم مولده، أن يختار العيش في المملكة المتحدة، ولكننا لا نختار ذلك.
    La reanudación de los ensayos de armas nucleares tras la prórroga del TNP es un acontecimiento contrario a lo que la mayoría de nosotros esperaba. UN إن استئناف تجارب اﻷسلحة النووية بعد تمديد معاهدة عدم الانتشار تطور يتناقض مع توقعات معظمنا.
    El TPCE tal vez no sea el parangón de la virtud que la mayoría de nosotros esperábamos. UN وقد لا تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إكليل الغار الذي لعل معظمنا كان يتوقعه.
    La participación de las delegaciones ha sido dinámica y se han propuesto muchas ideas útiles, lo que pone de manifiesto la importancia que presta la mayoría de nosotros a esa reforma. UN فلقد شاركت الوفود بنشاط وطرح عدد من اﻷفكار المفيدة، مما يدل على اﻷهمية التي يعلقها معظمنا على اﻹصلاح في هذا المجال.
    Todos sabemos que sí, naturalmente, pero la mayoría de nosotros en seguida señalaríamos al UNICEF como el ejemplo más patente de esta realidad. UN وكلنا يعلم أنها أحدثت تغييرا بالفعل، ولكن معظمنا يشير في الحال إلى اليونيسيف باعتبارها أنصع مثال على هذه الحقيقة.
    Observo asimismo que la inclusión de los arsenales existentes podría tener consecuencias engorrosas para la mayoría de nosotros. UN وألاحظ أيضاً أن إدراج مسألة المخزونات القائمة يمكن أن يترتب عليه مواقف سيرى معظمنا أنها مزعجة.
    Lamentablemente, la mayoría de nosotros en África y el mundo en desarrollo estamos aún detenidos por problemas que se remontan a los días de la esclavitud y el colonialismo. UN ومن المحزن أن معظمنا في أفريقيا والعالم النامي لا نزال محصورين في مشاكل يرجع تاريخها إلى أيام العبودية والاستعمار.
    De hecho, la mayoría de nosotros nos sentimos profundamente preocupados por ese peligro amenazador. UN وواقع الأمر أن معظمنا قد امتلأ قلبه بالانشغال العميق تجاه هذا الخطر الداهم.
    muchos de nosotros establecemos una gran dicotomía entre el mundo de las cosas y el mundo de las personas. TED الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص.
    muchos de nosotros somos muy privilegiados TED معظمنا ميسوري الحال بشكل كبير
    Pero casi todos sabemos que esto no ocurre. TED ومع ذلك، فإن معظمنا يعلم أن ذلك غير صحيح.
    a la mayoría quizá nos moleste, pero aparte de la interrupción grosera, tu amigo ¿está en lo cierto? TED معظمنا في الأغلب سينزعج ولكن بغض النظر عن مقاطعة الحديث الفظة، هل لصديقك وجهة نظر؟
    Tú sabes, si piensas acerca del mundo, e incluso sólo en esta audiencia, la mayoria de nosotros estamos involucrados con edificios. TED تعلم، عندما تفكر بالعالم وحتى وسط هذا الجمهور فقط سترى بأن معظمنا مرتبط بالبنايات
    No creo que el mundo sea demasiado desagradable para los hijos de la mayoría de los aquí presentes. UN لا أظن أن العالم سيء جدا بالنسبة لأطفال معظمنا الحاضرين هنا.
    Por ello, la mayor parte de nosotros refrendamos el establecimiento de un nuevo régimen de comercio mundial bajo los auspicios de la Organización Mundial del Comercio. UN وهذا هو السبب الذي جعل معظمنا يوقع على اتفاق إقامة النظام التجاري العالمي الجديد تحت رعاية منظمة التجارة العالمية.
    La mitad de nosotros ni siquiera podemos elegir nuestro propio... canal de cable, gas o electricidad. Open Subtitles معظمنا لا يتسطيع أختبار كابل القنوات الفضائية أو حتى الغاز أو الكهرباء
    Fuerzan una especie de procesamiento profundo, una especie de atención completa que la mayoría no anda ejercitando por ahí. TED فهي تفرض نوع من العمق في المعالجة هي نوع من الذهن والتي لا يقوم معظمنا بتدريبه
    la mayoría de nosotros estará de acuerdo en que la celebración de la Convención de Ottawa de 1997 fue un hito en lo que se refiere a facilitar las actividades relativas a las minas en todo el mundo. UN ويوافق معظمنا على أن إبرام اتفاقية أوتاوا في عام 1997 كان نقطة تحول في تيسير الإجراءات المتعلقة بالألغام في كل أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد