ويكيبيديا

    "معظمهن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayoría de ellas
        
    • su mayoría
        
    • mayoría de las cuales
        
    • La mayoría
        
    • sobre todo
        
    • mayor parte de ellas
        
    • muchas de ellas
        
    • mayoritariamente
        
    • su mayor parte
        
    • la mayor parte
        
    Si bien un gran número de mujeres recibe atención médica durante el embarazo, la mayoría de ellas no recibe asistencia de personal cualificado. UN وبرغم أن عدد النساء اللائي يتلقين رعاية فيما قبل الولادة مرتفع إلا أن معظمهن لا يتلقين مساعدة من عاملين مؤهلين.
    Mueren todos los días alrededor de 1.370 mujeres de causas relacionadas con el embarazo y el parto, la mayoría de ellas en los países en desarrollo. UN وتموت يوميا نحو ٣٧٠ ١ امرأة ﻷسباب تتعلق بالحمل أو الوضع، معظمهن من البلدان النامية.
    . Se estima que entre 1983 y 1990 230.000 mujeres indonesias migraron a países de esa región, en su mayoría como trabajadoras domésticas. UN ويقدر عدد الاندونيسيات اللاتي هاجرن لبلدان هذه المنطقة بين عام ١٩٨٣ وعام ١٩٩٠ ﺑ ٠٠٠ ٢٣٠ امرأة اندونيسية معظمهن كخادمات.
    En su mayoría eran muchachas de entre 11 y 20 años de edad. UN وكان معظمهن من الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين ١١ و٠٢ سنة.
    Entre los jubilados se cuentan numerosas mujeres solas, la mayoría de las cuales viven en zonas rurales. UN ويوجد بين المتقاعدين العديد من النساء العزبات، يعيش معظمهن في الريف.
    Aun en los casos en que las niñas han decidido volver a casa, La mayoría se pierden enseguida. UN وحتى في الحالات التي يقررن فيها العودة إلى المنزل فإن معظمهن سرعان ما يفقدن الطريق.
    También según un informe, nueve mujeres, comprendidas sobre todo entre los 15 y los 20 años de edad, fueron retiradas de un autobús en Bratunac. UN وورد تقرير أيضاً عن إنزال تسع نساءٍ من الباص تتراوح أعمار معظمهن بين ٥١ سنة و٠٢ سنة في براتوناتس.
    En el Caribe, el 60% de las primíparas son adolescentes, la mayoría de ellas, solteras. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يحصل ٦٠ في المائة من الولادات اﻷولى ﻷمهات مراهقات، معظمهن غير متزوجات.
    La mayoría de ellas trabaja como empleadas del hogar, pero suplementan sus ingresos ejerciendo la prostitución por la tarde; UN ويعمل معظمهن في الخدمات المنزلية ولكن يزدن دخلهن بممارسة البغاء في اﻷمسيات؛
    A la mayoría de ellas se le retiraba el pasaporte para impedirles que se reunieran con sus maridos en el extranjero. UN واحتجزت جوازات سفر معظمهن لمنعهن من اللحاق بأزواجهن في الخارج.
    En Armenia, aunque el número de mujeres periodistas es elevado, la mayoría de ellas no se especializa en cuestiones de género. UN فعلى الرغم من أن عدد الصحفيات مرتفع في أرمينيا، فإن معظمهن غير متخصصات في مجال قضايا الجنسين.
    Las estadísticas de mujeres que trabajan por cuenta propia indican que la mayoría de ellas no tienen un alto nivel de aptitudes. UN وقد بينت الإحصاءات المتعلقة بالعاملات لحسابهن أن معظمهن ليست لديهن مهارات عالية.
    El 80% de estas personas son mujeres, en su mayoría de mediana edad. UN وثمانية في المائة من هؤلاء من النساء معظمهن في متوسط العمر.
    Este acto vil y premeditado ha causado la masacre de decenas de personas inocentes, en su mayoría mujeres y niños. UN فقد أودى هذا العمل الهمجي المتعمد بحياة عشرات من اﻷشخاص اﻷبرياء، معظمهن من النساء واﻷطفال.
    Alrededor del 5% del personal militar actual está constituido por mujeres, en su mayoría soldados rasos. UN ونسبة النساء من الأفراد العسكريين تبلغ اليوم نحو 5 في المائة، معظمهن من الأنفار العاديين.
    En cambio, las mujeres jóvenes pertenecían en su mayoría a grupos que trabajaban menos horas diarias o tenían un trabajo temporal o por contrata. UN ومن ناحية أخرى، كانت الشابات في معظمهن في فئات تعمل أياما أقصر أو كان لها عمل مؤقت أو تعاقدي.
    No se tomaron disposiciones para atender a las acompañantes de los combatientes, que en su mayoría habían sido secuestradas por ellos. UN ولم تتوفر أية ترتيبات للمنضويات في المعسكرات، اللائي وقع معظمهن ضحية للاختطاف من طرف المقاتلين.
    Hay aproximadamente 80 en el territorio, la mayoría de las cuales se concentra en la producción de frutas y verduras. UN ويوجد في اﻹقليم حوالي ٨٠ مزارعة، تركز معظمهن على إنتاج الخضروات والفاكهة.
    También según un informe, nueve mujeres, comprendidas sobre todo entre los 15 y los 20 años de edad, fueron retiradas de un autobús en Bratunac. UN وورد تقرير أيضاً عن إنزال تسع نساءٍ من الباص تتراوح أعمار معظمهن بين ٥١ سنة و٠٢ سنة في براتوناتس.
    No obstante, la mayor parte de ellas no tienen capacitación empresarial ni la financiación adecuada, lo que impide su desarrollo. UN لكن يفتقر معظمهن للمهارات في مجال اﻷعمال التجارية وللتمويل الكافي، وهذا يعوق نمو تلك المشاريع.
    Estas mujeres llegan a Aruba por su propia voluntad y a menudo están registradas como prostitutas, aunque muchas de ellas trabajan " por su cuenta " . UN وتفد النساء المعنيات الى أروبا بمحض اختيارهن ويسجلن غالبا كبغايا. وإن كان معظمهن يعملن لحسابهن الخاص.
    Viven resignadas, marcadas por la ignorancia y la miseria, pero mayoritariamente piensan que están en el cielo. UN وتعيش النساء مستسلمات، ويسود بينهن الجهل والبؤس، ولكن معظمهن يعتقدن أنهن في السماء.
    Las mujeres constituyen La mayoría de la población brasileña y viven en su mayor parte en zonas urbanas. UN يتشكل السكان البرازيليون بصورة رئيسية من قبل النساء، اللواتي يعيش معظمهن في مناطق حضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد