ويكيبيديا

    "معظم الأحزاب السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de los partidos políticos
        
    • mayor parte de los partidos políticos
        
    En la mayoría de los partidos políticos noruegos están vigentes sistemas de cuotas y, sujetos a acuerdos especiales, también en los sectores del mercado laboral en los que las mujeres están poco representadas. UN وأضافت تقول إن أنظمة الحصص تستخدم في معظم الأحزاب السياسية في النرويج كما تستخدم، رهنا باتفاقات خاصة، في قطاعات سوق العمل التي يكون تمثيل المرأة فيها تمثلاً ناقصاً.
    la mayoría de los partidos políticos ha introducido cuotas internas, con lo que se ha incrementado la representación de la mujer en los comités centrales y otros órganos de los partidos. UN وقد أدخلت معظم الأحزاب السياسية حصصاً داخلية زادت من تمثيل المرأة في اللجان المركزية والهيئات الحزبية الأخرى.
    En la mayoría de los partidos políticos, las mujeres ocupan el puesto de encargada de asuntos de la mujer u organización. UN وتتولى النساء في معظم الأحزاب السياسية إما منصب المكلفة بالشؤون النسائية أو منصب المسؤولة عن التنظيم.
    la mayoría de los partidos políticos, en sus estatutos no establecen claramente la participación de las mujeres en las candidaturas a puestos públicos con posibilidades de ganar. UN :: معظم الأحزاب السياسية لا تدرج في نظمها الأساسية حكما واضحا لمشاركة النساء كمرشحات للمناصب العامة مع احتمال نجاحهن؛
    La mayor parte de los partidos políticos nombraron candidatas. UN وقد رشحت معظم الأحزاب السياسية سيدات مرشحات.
    El Presidente Daoud suspendió la libertad de prensa y la mayoría de los partidos políticos desaparecieron, a excepción del PPDA. UN وأوقف الرئيس داوود الصحافة الحرة واختفت معظم الأحزاب السياسية باستثناء حزب الشعب الديمقراطي الأفغاني.
    No obstante, la mayoría de los partidos políticos establecidos obtuvieron buenos resultados. UN ومع ذلك، فقد حقق معظم الأحزاب السياسية الرسمية نتائج جيدة عموما.
    En las últimas elecciones de 2003, la mayoría de los partidos políticos incluyeron a mujeres árabes en sus listas de candidatos a ocupar bancas en el Knesset, aunque ninguna de ellas resultó electa. UN وفي الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2003، وضعت معظم الأحزاب السياسية النساء العربيات على قوائمها من المرشحين إلى الكنيست، وإن لم تنجح واحدة منهن.
    El Partido del Congreso Nacional (NCP), el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) y la mayoría de los partidos políticos han aceptado públicamente ese calendario. UN وقد أعلن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، فضلا عن معظم الأحزاب السياسية الأخرى قبول هذا الجدول الزمني.
    Por otra parte, la mayoría de los partidos políticos signatarios del acuerdo son partidos políticos que presentaron candidatos a la última elección presidencial de 2006. UN وعلاوة على ذلك، يشمل معظم الأحزاب السياسية الموقعة على هذا الاتفاق أحزابا سياسية قدمت مرشحين للانتخابات الرئاسية الماضية التي جرت في عام 2006.
    5. El Secretario General señaló que la mayoría de los partidos políticos habían participado en las elecciones legislativas celebradas el 13 de febrero de 2011. UN 5- أشار الأمين العام إلى أن معظم الأحزاب السياسية في تشاد شاركت في الانتخابات التشريعية التي أجريت في 13 شباط/فبراير 2011.
    Podía rechazarse su mensaje por medios y con esfuerzos políticos y la mayoría de los partidos políticos tradicionales de los países de la UE tenían plataformas contra el racismo y políticas en pro de la diversidad y la integración, y contaban con políticos dedicados activamente a la lucha contra el racismo. UN ولكن من الممكن إلحاق الهزيمة بأفكارهم من خلال الوسائل والجهود السياسية، وتوجد في معظم الأحزاب السياسية الرئيسية في بلدان الاتحاد الأوروبي برامج مناهضة للعنصرية، وسياسات بشأن التنوع والاندماج، وسياسيون يعملون جاهدين على مكافحة العنصرية.
    En el Parlamento y en la Asamblea Popular Consultiva ha disminuido el número de mujeres, a pesar de que las mujeres representan el 57% del cuerpo electoral. Conviene señalar, sin embargo, que en la mayoría de los partidos políticos la proporción de mujeres en inferior al objetivo del 30%. UN وفي البرلمان وجمعية الشورى تناقص عدد النساء العضوات برغم حقيقة أن 57 في المائة من الناخبين كانوا نساءً وإن كان ينبغي الإشارة إلى أن عدد النساء في معظم الأحزاب السياسية يقل كثيراً عن نسبة الثلاثين في المائة المستهدفة.
    74. Al mismo tiempo, la idea de introducir contingentes de género no ha recibido suficiente apoyo de la población ni de la mayoría de los partidos políticos ni, por ende, de los diputados. UN 74- وفي نفس الوقت، لا تحظى فكرة إنشاء نظام حصص يكفل مشاركة المرأة بتأييد واسع من جانب الجمهور عامةً أو من جانب معظم الأحزاب السياسية - ولا تحظى هذه الفكرة، بالتالي، بتأييد نواب الشعب.
    La CGG señaló que la mayoría de los partidos políticos no habían establecido normas de actuación para proteger a las mujeres de la intimidación política . UN وأشارت الحملة من أجل الحكم الرشيد إلى أن معظم الأحزاب السياسية لم تضع سياسات لحماية المرأة من التخويف السياسي().
    Acojo con agrado la firma del código de conducta para los partidos y candidatos políticos por la mayoría de los partidos políticos de todo el espectro, y aliento a quienes no lo han firmado a que hagan suyo el código sin más dilación. UN 72 - وإنني أرحب بتوقيع معظم الأحزاب السياسية على مدونة السلوك الموجهة إلى الأحزاب السياسية والمرشحين، وأشجع الأحزاب غير الموقعة على المدونة على إقرارها دون تأخير.
    12. Si bien la mayoría de los partidos políticos han expresado su acuerdo con las principales propuestas de la reforma de las leyes electorales, el SLPP ha cuestionado la disposición por la que se otorgaba a la Comisión Electoral Nacional la facultad de anular votos. UN 12 - وبينما أبدت معظم الأحزاب السياسية موافقتها على المقترحات الرئيسية لإصلاح القانون الانتخابي، فقد اعترض الحزب الشعبي لسيراليون على الحكم الذي يمنح صلاحيات للجنة الانتخابية الوطنية لإلغاء الأصوات.
    El 2 de abril de 2012 se celebró por fin la primera reunión entre la mayoría de los partidos políticos representados en el Consejo Municipal de Mostar para examinar el dictamen del Tribunal y el 16 de abril tuvo lugar una segunda reunión. UN وعُقد في نهاية المطاف، في 2 نيسان/أبريل، اجتماع أول بين معظم الأحزاب السياسية الممثلة في مجلس مدينة موستار لمناقشة تنفيذ حكم المحكمة الدستورية، ثم عُقد اجتماع آخر في 16 نيسان/أبريل.
    La mayor parte de los partidos políticos apoya el proceso democrático, en un país donde la religión ejerce una influencia milenaria. UN ومضى يقول إن معظم الأحزاب السياسية تؤيد العملية الديمقراطية في بلد يشكل الدين فيه عاملاً مؤثراً منذ آلاف السنين.
    En el terreno político, ha disminuido la animosidad entre las principales facciones políticas y la mayor parte de los partidos políticos del Chad participaron en las elecciones legislativas celebradas el 13 de febrero, de conformidad con el acuerdo político firmado el 13 de agosto de 2007. UN ومن حيث التطورات السياسية، نقصت العداوة بين الجبهات السياسية الرئيسية، وشاركت معظم الأحزاب السياسية في تشاد في الانتخابات التشريعية التي أجريت في 13 شباط/فبراير، وفقا للاتفاق السياسي المبرم في 13 آب/أغسطس 2007.
    La Asamblea Nacional Croata (Hrvatski narodni sabor), organización que integra la mayor parte de los partidos políticos croatas y está dominada por los dos partidos de Unión Democrática Croata, se reunieron en Mostar el 6 de abril y siguieron poniendo en tela de juicio la legitimidad de las autoridades federales en ejercicio. UN 48 - عقدت الجمعية الوطنية الكرواتية، وهي منظمة جامعة تضم معظم الأحزاب السياسية التي يتصدر أسماءها لفظ " كروات " ويسيطر عليها حزبا الاتحاد الديمقراطي الكرواتي، اجتماعا في موستار في 6 نيسان/أبريل وواصلت الطعن في شرعية سلطات الاتحاد الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد