ويكيبيديا

    "معظم الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayoría de las actividades
        
    • mayor parte de las actividades
        
    • la mayoría de actividades
        
    • mayor parte de la actividad
        
    • grueso de las actividades
        
    Se ha llevado a cabo la mayoría de las actividades previstas con arreglo a este programa, de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وقد تم تنفيذ معظم الأنشطة المتوخاة في إطار البرنامج، تمشياً مع توصيات الفريق العامل.
    La mayoría de las actividades eran actividades de apoyo a empresarias. UN وكانت معظم الأنشطة التي نفذت تدعم المشاريع التي تنظمها النساء.
    La mayoría de las actividades culturales que se realizan no son tampoco accesibles para las personas con retraso intelectual. UN وإضافة إلى ذلك، يتعذر على المصابين بتخلف ذهني الوصول إلى معظم الأنشطة الثقافية.
    La mayor parte de las actividades planificadas y los productos finales previstos no se expresaban en términos susceptibles de ser medidos y tampoco se especificaban indicadores de actuación. UN ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء.
    En la mayor parte de las actividades políticas, económicas y sociales los valores humanos se han convertido en transeúntes mudos. UN ولقد أصبحت القيم الإنسانية مجرد متفرج أبكم في معظم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    En 2004, la mayor parte de las actividades se realizó en los países de América Latina, sobre todo en Guatemala y el Perú. UN ونُفذت معظم الأنشطة خلال عام 2004 في بلدان أمريكا اللاتينية، وخاصة في غواتيمالا وبيرو.
    Como consecuencia, no se ejecutó la mayoría de las actividades sustantivas aprobadas. UN ونتيجة لذلك، لم ينفذ معظم الأنشطة الفنية الموافق عليها.
    La mayoría de las actividades que se describen en el resto de este documento para diseñar estrategias regionales sobre los ecosistemas de manglar están completamente de acuerdo con esta resolución. UN وتتفق معظم الأنشطة الوارد بيانها إجمالا أدناه والتي يضطلع بها من أجل إعداد استراتيجية إقليمية بشأن النظم الإيكولوجية للمانغروف اتفاقا تاما مع أحكام هذا القرار.
    La mayoría de las actividades financiadas se centraban en la educación en la esfera de los derechos humanos, muchas de ellas en los temas de la tolerancia y el pluralismo. UN وقد تركزت معظم الأنشطة الممولة على التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتناولت الكثير منها قضيتي التسامح والتعددية.
    No obstante, la mayoría de las actividades extrapresupuestarias se sigue consignando en dólares de los Estados Unidos. UN غير أن معظم الأنشطة الخارجة عن الميزانية ما زالت مقوّمة بدولارات الولايات المتحدة.
    Esta riqueza de información sirve de base al proceso de adopción de decisiones y de recurso para la mayoría de las actividades recurrentes y procedimientos a seguir. UN ويدعم هذا الرصيد المعرفي عملية صنع القرار ويستخدم موردا في معظم الأنشطة المتكررة والإجراءات المتبعة.
    No obstante, la mayoría de las actividades extrapresupuestarias se siguen consignando en dólares de los Estados Unidos. UN ولكن معظم الأنشطة الممولة من خارج الميزانية ما زالت مقوّمة بدولارات الولايات المتحدة.
    Se han impuesto restricciones de viaje al personal y se han reducido la mayoría de las actividades humanitarias. UN فقد فرضت قيود السفر على الموظفين وتم تقليص معظم الأنشطة الإنسانية.
    Dado que la mayor parte de las actividades sobre comercio y desarrollo son nuevas todavía, resulta prematuro evaluar su eficacia o sus resultados. UN 27 - وبما أن معظم الأنشطة المتعلقة بالتجارة والتنمية لا تزال جديدة، يظل من السابق لأوانه تقييم فعاليتها أو نتائجها.
    La mayor parte de las actividades se inscriben en las categorías de comunicaciones estratégicas, noticias y medios de información, y divulgación. UN ويأتي معظم الأنشطة ضمن فئات الاتصالات الاستراتيجية والأخبار ووسائط الإعلام والاتصال بالجماهير.
    La mayor parte de las actividades entraban en las categorías de comunicaciones estratégicas, noticias y medios de información, y divulgación UN يندرج معظم الأنشطة ضمن فئات الاتصالات الاستراتيجية والأخبار ووسائط الإعلام والتوعية
    La mayor parte de las actividades económicas del país se desarrollan en esta región, siendo la principal la agropecuaria y la explotación forestal. UN وتتركز معظم الأنشطة الاقتصادية في البلد في هذه المنطقة، وأهمها تربية الماشية والحراجة.
    La diseminación de información válida sobre las consecuencias de los ensayos nucleares y de los posibles riesgos para la población de la región de Semipalatinsk es crucial para iniciar la mayor parte de las actividades en la región. UN ويعد نشر المعلومات الموثوق بها عن آثار التجارب النووية والمخاطر المحتملة على السكان في المنطقة أمرا بالغ الأهمية لبدء معظم الأنشطة في المنطقة.
    Las universidades cuentan con abundante personal calificado que se podría aprovechar para que realizara la mayor parte de las actividades de investigación. UN 53 - ولدى الجامعات عدد وفير من الأفراد المؤهلين الذين يمكن الاستعانة بهم في تنفيذ معظم الأنشطة البحثية.
    En los países en desarrollo, estas empresas son responsables de la mayoría de actividades que ayudan a mejorar la productividad y a reducir la pobreza. UN وهذه المشاريع هي المسؤولة في البلدان النامية عن معظم الأنشطة الاقتصادية التي تدعم تعزيز الإنتاجية والحد من الفقر.
    Es inútil que el gobierno establezca políticas laborales si, de hecho, la mayor parte de la actividad económica se desarrolla al margen del sistema. UN وأوضح أنه لا يرى أي فائدة تجنيها أي حكومة من وضع سياسات عمّالية إذا كان إنجاز معظم الأنشطة الاقتصادية يتم خارج النظام.
    Salud reproductiva. La colocación en condiciones operacionales del enfoque de salud reproductiva absorbió el grueso de las actividades apoyadas por el FNUAP en la región. UN ٤١ - الصحة اﻹنجابية - تمثل معظم اﻷنشطة المدعومة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المنطقة في تطبيق نهج الصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد