Se estima que se necesitarán 50.000 millones de dólares anuales en asistencia para el desarrollo a fin de lograr la mayoría de los Objetivos de Desarrollo de Milenio antes de 2015. | UN | ويقدر أنه سيلزم نحو 50 بليون دولار سنوياً على شكل مساعدات إنمائية لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Está en un punto intermedio, pues ha cumplido la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, cuando no todos. | UN | وهي تقع بين هذا وذاك، إذ أنها أنجزت معظم الأهداف الإنمائية للألفية إن لم يكن جميعها. |
A menos que todos actuemos con celeridad, la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se alcanzarán en 2015. | UN | ما لم نسرع جميعا خطانا، فإن معظم الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق بحلول عام 2015. |
Sobre todo, observamos allí un considerable atraso en la aplicación de la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ونشهد فيها بوجه عام تخلفا كبيرا عن تنفيذ معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Si bien estamos a mitad de camino hacia el 2015, nos falta mucho menos de la mitad del camino para alcanzar la mayor parte de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي حين أننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، فإننا أقل كثيراً من منتصف الطريق في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
A menos de que actuemos rápidamente, la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio no podrán lograrse para 2015. | UN | وما لم نحث الخطى، لن يتسنى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Es fundamental que se realicen progresos en el mejoramiento de la nutrición y la reducción del hambre para lograr la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وإحراز تقدم في تحسين التغذية والحد من الجوع ضروري لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
De ahí que sea poco probable que el Iraq y Palestina, así como los países árabes menos adelantados, alcancen la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومن غير المحتمل بالتالي للعراق وفلسطين، وكذلك لأقل البلدان العربية نموا، أن تحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
A medio camino de la ruta hacia 2015, Filipinas ha registrado importantes avances en el cumplimiento de la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وإذ بلغنا منتصف الطريق صوب عام 2015، قطعت الفلبين خطوات جبارة في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio pueden cumplirse si redoblamos nuestros esfuerzos y asumimos un enfoque holístico y no selectivo. | UN | إن معظم الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها إذا ما ضاعفنا جهودنا واعتمدنا نهجاً كلياً وغير انتقائي. |
El carácter intersectorial del género en la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio plantea un desafío a la hora de definir indicadores generales que puedan captar debidamente los avances en la materia. | UN | إن الجنسانية هي عنصر شامل لعدة قطاعات في معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وهي تمثل في الواقع تحديا يواجه تحديد مؤشرات شاملة تستخلص بشكل كافٍ التقدم المحرز بشأن المسائل الجنسانية. |
99. Malasia había logrado la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 99- وقال إن ماليزيا نجحت في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Bhután va por buen camino para alcanzar la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio [ODM], especialmente aquellos relacionados con los sectores de la salud y la educación. | UN | وبوتان في سبيلها لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الأهداف في قطاعي الصحة والتعليم. |
la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio muestran marcadas diferencias entre las zonas urbanas y rurales. | UN | 51 - ويُظهر تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تفاوتا ملحوظا بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Estamos en el buen camino para cumplir la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo en las esferas de educación y sanidad. | UN | ونحن على المسار الصحيح لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في مجالي التعليم والصحة. |
Con el liderazgo del Presidente Hugo Chávez Frías, Venezuela ha cumplido con la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتحت قيادة الرئيس هوغو تشابيث فرياس، حققت فنزويلا معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
De esa forma, MSI contribuyó eficazmente a la consecución de la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, entre ellos los siguientes: | UN | وبهذا، أسهمت المؤسسة بصورة فعالة في معظم الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك ما يلي: |
Es poco probable que se alcance la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومن غير المرجح أن تتحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por otra parte, el Gobierno está redoblando sus esfuerzos por alcanzar la mayor parte de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | وأضاف أن الحكومة تضاعف جهودها لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Los progresos para alcanzar la mayor parte de los objetivos de desarrollo del Milenio dependen notablemente de un crecimiento equitativo. | UN | 51 - يعتمد تحقيق التقدم بشأن معظم الأهداف الإنمائية للألفية اعتمادا كبيرا على النمو العادل. |
50. La representante de Barbados informó de que el Gobierno había cumplido la mayoría de las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio, y que seguía esforzándose por erradicar la pobreza. | UN | 50 - وقال ممثل بربادوس إنه فيما نفذت حكومة بلده معظم الأهداف الإنمائية للألفية، فهي لا تزال تبذل جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر. |