ويكيبيديا

    "معظم المناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de las regiones
        
    • la mayoría de las zonas
        
    • la mayor parte de las regiones
        
    • la mayor parte de las zonas
        
    • las zonas más
        
    • casi todas las regiones
        
    • las regiones más
        
    • la mayoría de zonas
        
    • la mayoría de los distritos
        
    • casi todas las zonas
        
    • la mayoría de regiones
        
    • la mayoría de las áreas
        
    La pobreza ha aumentado en términos absolutos y relativos y el número de mujeres pobres ha aumentado en la mayoría de las regiones. UN ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق.
    La pobreza ha aumentado en términos absolutos y relativos y el número de mujeres pobres ha aumentado en la mayoría de las regiones. UN ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق.
    No obstante, la pobreza sigue sin disminuir en la mayoría de las regiones. UN ومع هذا، فمن المؤكد أن الفقر لا ينخفض في معظم المناطق.
    La sequía y la degradación de las tierras podían producirse en la mayoría de las zonas climáticas y afectar a un gran número de personas. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في معظم المناطق المناخية، وأن يؤثر كلاهما بالتالي على عدد كبير من البشر.
    En la mayoría de las zonas rurales, la agricultura no proporciona suficiente ingreso monetario para subvenir a las necesidades básicas, por lo que la mujer rural es a menudo dependiente del varón asalariado. UN ولا تحقق الزراعة في معظم المناطق الريفية دخلا نقديا كافيا لتغطية الاحتياجات اﻷساسية، اﻷمر الذي ينتج عنه أن المرأة الريفية تعتمد في اﻷغلب على العاملين بأجر من الرجال.
    Se efectuaron evaluaciones temáticas regionales en la mayor parte de las regiones a fin de examinar la experiencia y las enseñanzas extraídas en relación con asuntos de interés. UN وأجريت تقييمات مواضيعية إقليمية في معظم المناطق لاستعراض الخبرات والدروس المستفادة بشأن المواضيع محل الاهتمام.
    Esas tendencias se aplican a la mayoría de las regiones y sectores económicos. UN وتنطبق هذه الاتجاهات على معظم المناطق والقطاعات الاقتصادية.
    En 1990 la mayoría de las regiones había alcanzado o estaba a punto de alcanzar la igualdad en la matrícula de la enseñanza primaria, un cambio notable respecto de 1970. UN وبحلول عام ١٩٩٠ كانت معظم المناطق قد أحرزت أو كانت على وشك أن تحرز المساواة في القيد بالمدرسة الابتدائية وكان هذا تغيرا مرموقا منذ عام ١٩٧٠.
    El aumentó tendrá lugar en forma desproporcionada en la mayoría de las regiones en desarrollo, y se registrará muy poco aumento en los países desarrollados. UN وسيحدث النمو بصورة غير متناسبة في معظم المناطق النامية دون أن يتحقق سوى القليل جدا منه في البلدان المتقدمة النمو.
    Se prevé que, en la mayoría de las regiones, la proporción de mujeres en la población rural continuará aumentando hasta el año 2025. UN وثمة إسقاط بأن نسبة النساء من مجموع السكان الريفيين ستستمر في التزايد في معظم المناطق حتى عام ٢٠٢٥.
    Las condiciones para la cosecha agrícola de 1997 han sido hasta el momento favorables en general en la mayoría de las regiones, con la excepción del África septentrional y oriental. UN وتبدو أحوال نمو المحاصيل الزراعية لعام ١٩٩٧، إلى هذا الوقت، مواتية عموما في معظم المناطق باستثناء شمال افريقيا وشرقها.
    Al parecer ha habido un aumento neto de la superficie de bosques y otras tierras boscosas en la mayoría de las regiones. UN ويبدو أنه قد تحقق مكسب صاف في مساحة الغابات وسائر اﻷراضي الحرجية في معظم المناطق.
    Sin embargo, las poblaciones comerciales de peces siguen mermando en la mayoría de las regiones. UN ومع ذلك ما زالت اﻷرصدة السمكية التجارية تتدهور في معظم المناطق.
    Luego de la reciente contratación de un asesor para el África occidental y central, la mayoría de las regiones tienen asesores regionales con dedicación exclusiva. UN ويوجد في معظم المناطق اﻵن مستشارون إقليميون متفرغون، مع تعيين مستشار مؤخرا في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى.
    En la mayoría de las zonas rurales el acceso de la mujer a fuentes de energía se limita al uso de leña y carbón de leña. UN وفي معظم المناطق الريفية تكون فرص المرأة في الحصول على الطاقة محصورة في جمع الحطب والفحم.
    En la mayoría de las zonas visitadas, los niños no asistían a la escuela con periodicidad desde el comienzo de los ataques aéreos habida cuenta de que las instituciones de enseñanza estaban cerradas. UN وفي معظم المناطق التي جرت زيارتها، لم ينتظم اﻷطفال في المدارس منذ بدء الضربات الجوية نظرا ﻹغلاق المؤسسات التعليمية.
    Precisamente por ello, en muchos países montañosos la población de la mayoría de las zonas montañosas está expuesta a un proceso de marginación a consecuencia de la insuficiente comunicación con los centros económicos, políticos y culturales del país. UN وهذه الأسباب، إذ تقترن بضعف الاتصال بالمراكز الاقتصادية والسياسية والثقافية، تجعل سكان معظم المناطق الجبلية مهمشين.
    Una importante tarea inicial en la mayor parte de las regiones es la elaboración de listas de productos regionales. UN وتمثلت إحدى المهام الأولية الهامة في معظم المناطق في وضع القوائم الإقليمية بالمنتجات.
    la mayor parte de las zonas ahora tienen acceso a agua de pozo y algunas zonas incluso reciben agua por cañerías. UN وبإمكان معظم المناطق اﻵن الحصول على مياه اﻵبار، بل إن المياه تصل إليهم في بعض المناطق عن طريق اﻷنابيب.
    Las personas de ingresos bajos pueden permitirse comprar un móvil y comunicarse con él en las zonas más remotas. UN وبذلك أصبح بوسع الأشخاص ذوي الأجور المتدنية شراء هاتف نقال والاتصال بواسطته في معظم المناطق النائية.
    En casi todas las regiones donde están en vigor acuerdos de compensación y de pagos el comercio interno se ha intensificado desde 1986. UN وفي معظم المناطق التي توجد بها ترتيبات للمقاصة والمدفوعات تشهد التجارة داخل المنطقة زيادة منذ عام ٦٨٩١.
    Existen centros ortopédicos en las regiones más afectadas. UN وتوجد مراكز لتقويم العظام في معظم المناطق المتأثرة.
    Albania informó de que se han desminado la mayoría de zonas contaminadas del país y que se prevé la plena aplicación del artículo 5 para el año 2008 o antes. UN :: أبلغت ألبانيا عن تطهير معظم المناطق الملغومة فيها، وذكرت أنها تأمل في أن يتم بحلول عام 2008 أو في وقت أبكر من ذلك، تنفيذ المادة 5 بالكامل.
    En la mayoría de los distritos, las condiciones de las instituciones preescolares no son muy buenas. UN وأوضاع مؤسسات التعليم قبل الابتدائي ليست على ما يرام في معظم المناطق.
    En consecuencia, el personal de los organismos internacionales pudo regresar a casi todas las zonas del país unas semanas después de la partida definitiva de las tropas de las Naciones Unidas. UN وكنتيجة لذلك استطاع موظفو الوكالات الدولية العودة إلى معظم المناطق في البلد خلال أسابيع قليلة بعد مغادرة قوات اﻷمم المتحدة نهائيا.
    36. La secretaría y el MM siguen haciendo hincapié en respaldar la labor de sensibilización, que se señaló como una prioridad en la mayoría de regiones. UN 36- تواصل الأمانة والآلية العالمية التركيز على دعم أنشطة التوعية التي اعُتبرت أولوية في معظم المناطق.
    Es muy poco lo que está dentro de 5 minutos a pie de la mayoría de las áreas de lugares como Pittsburgh. TED هناك القليل من الأماكن التي تقع ضمن خمس دقائق سير في معظم المناطق مثل بتسبيرج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد